中文字幕巨乳人妻在线-国产久久久自拍视频在线观看-中文字幕久精品免费视频-91桃色国产在线观看免费

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice SCIE SSCI

翻譯理論與實踐研究視角雜志

中科院分區(qū):2區(qū) JCR分區(qū):Q2 預(yù)計審稿周期:

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》是一本由Taylor & Francis出版商出版的文學(xué)國際刊物,國際簡稱為PERSPECT STUD TRANSL,中文名稱翻譯理論與實踐研究視角。該刊創(chuàng)刊于1993年,出版周期為6 issues/year。 《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》2023年影響因子為1,被收錄于國際知名權(quán)威數(shù)據(jù)庫SCIE、SSCI。

ISSN:0907-676X
研究方向:Multiple
是否預(yù)警:否
E-ISSN:1747-6623
出版地區(qū):DENMARK
Gold OA文章占比:23.76%
語言:English
是否OA:未開放
OA被引用占比:0.0489...
出版商:Taylor & Francis
出版周期:6 issues/year
影響因子:1
創(chuàng)刊時間:1993
年發(fā)文量:69
雜志簡介 中科院分區(qū) JCR分區(qū) CiteScore 發(fā)文統(tǒng)計 通訊方式 相關(guān)雜志 期刊導(dǎo)航

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice 雜志簡介

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》重點(diǎn)專注發(fā)布Multiple領(lǐng)域的新研究,旨在促進(jìn)和傳播該領(lǐng)域相關(guān)的新技術(shù)和新知識。鼓勵該領(lǐng)域研究者詳細(xì)地發(fā)表他們的高質(zhì)量實驗研究和理論結(jié)果。根據(jù)網(wǎng)友分享的投稿經(jīng)驗,平均審稿速度為 。該雜志創(chuàng)刊至今,在Multiple領(lǐng)域,影響力非凡,對來稿文章質(zhì)量要求很高,稿件投稿過審難度很大,刊登文章的學(xué)術(shù)水平和編輯質(zhì)量在同類雜志中均名列前茅。如果你想在該雜志上發(fā)表論文,你可以向編輯部提交文章,但文章必須具有重要意義并代表該領(lǐng)域?qū)I(yè)的發(fā)展。我們歡迎廣大同領(lǐng)域的研究者提交投稿。

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice 雜志中科院分區(qū)

中科院SCI分區(qū)數(shù)據(jù)
中科院SCI期刊分區(qū)(2023年12月升級版)
大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
文學(xué) 2區(qū) LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學(xué) LINGUISTICS 語言學(xué) 2區(qū) 3區(qū)
中科院SCI期刊分區(qū)(2022年12月升級版)
大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)
中科院SCI期刊分區(qū)(2021年12月舊的升級版)
大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)
中科院SCI期刊分區(qū)(2021年12月升級版)
大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)
中科院SCI期刊分區(qū)(2020年12月舊的升級版)
大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)
中科院分區(qū)趨勢圖
影響因子趨勢圖

中科院JCR分區(qū):中科院JCR期刊分區(qū)(又稱分區(qū)表、分區(qū)數(shù)據(jù))是中國科學(xué)院文獻(xiàn)情報中心世界科學(xué)前沿分析中心的科學(xué)研究成果,是衡量學(xué)術(shù)期刊影響力的一個重要指標(biāo),一般而言,發(fā)表在1區(qū)和2區(qū)的SCI論文,通常被認(rèn)為是該學(xué)科領(lǐng)域的比較重要的成果。

影響因子:是湯森路透(Thomson Reuters)出品的期刊引證報告(Journal Citation Reports,JCR)中的一項數(shù)據(jù),現(xiàn)已成為國際上通用的期刊評價指標(biāo),不僅是一種測度期刊有用性和顯示度的指標(biāo),而且也是測度期刊的學(xué)術(shù)水平,乃至論文質(zhì)量的重要指標(biāo)。

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice 雜志JCR分區(qū)

Web of Science 數(shù)據(jù)庫(2023-2024年最新版)
按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q2 129 / 297

56.7%

按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 110 / 393

72.14%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q2 128 / 297

57.07%

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice CiteScore 評價數(shù)據(jù)(2024年最新版)

  • CiteScore:3.3
  • SJR:0.929
  • SNIP:1.811

CiteScore 排名

學(xué)科類別 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Literature and Literary Theory Q1 6 / 1106

99%

大類:Arts and Humanities 小類:Cultural Studies Q1 82 / 1304

93%

大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 115 / 1088

89%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 131 / 1167

88%

CiteScore趨勢圖
年發(fā)文量趨勢圖

CiteScore:是由Elsevier2016年發(fā)布的一個評價學(xué)術(shù)期刊質(zhì)量的指標(biāo),該指標(biāo)是指期刊發(fā)表的單篇文章平均被引用次數(shù)。CiteScore和影響因子的作用是一樣的,都是可以體現(xiàn)期刊質(zhì)量的重要指標(biāo),給選刊的作者了解期刊水平提供幫助。

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice 雜志發(fā)文統(tǒng)計

文章名稱引用次數(shù)

  • A model of appraisal: Spanish interpretations of President Trump's inaugural address 20179
  • Resistance and accommodation: factors for the (non-) adoption of machine translation among professional translators8
  • Reframing translated news for target readers: a narrative account of news translation in Snowden's discourses6
  • Translating tourism promotional materials: a cultural-conceptual model4
  • Is consecutive interpreting easier than simultaneous interpreting? - a corpus-based study of lexical simplification in interpretation4
  • Vocal delivery of audio description by genre: measuring users' presence3
  • Telephone interpreting should be used only as a last resort.' Interpreters' perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpreting3
  • Two or three lines: a mixed-methods study on subtitle processing and preferences3
  • Unintended consequences of translation technologies: from project managers' perspectives3
  • A cognitive perspective on equivalent effect: using eye tracking to measure equivalence in source text and target text cognitive effects on readers3

國家/地區(qū)發(fā)文量

  • CHINA MAINLAND66
  • England38
  • Spain27
  • Italy25
  • Australia15
  • Belgium12
  • Poland10
  • USA10
  • South Africa8
  • South Korea7

機(jī)構(gòu)發(fā)文發(fā)文量

  • UNIVERSITY OF LONDON13
  • HUAZHONG UNIVERSITY OF SCIENCE & TECHNOLOGY8
  • GHENT UNIVERSITY7
  • GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES7
  • MACQUARIE UNIVERSITY6
  • SHANGHAI JIAO TONG UNIVERSITY6
  • STOCKHOLM UNIVERSITY6
  • UNIVERSITY OF MACAU6
  • UNIVERSITY OF WARSAW6
  • AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELONA5

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice 雜志社通訊方式

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》雜志通訊方式為:Perspect.-Stud. Transl.。詳細(xì)征稿細(xì)則請查閱雜志社征稿要求。本站可提供SCI投稿輔導(dǎo)服務(wù),SCI檢索,確保稿件信息安全保密,合乎學(xué)術(shù)規(guī)范,詳情請咨詢客服。

SCI期刊分類導(dǎo)航

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商:Perspect.-Stud. Transl.。

麻豆黄片在线免费观看| 日日摸夜夜添添出白浆| 国精品91人妻一区二区| 91欧美精品一区二区| 国产午夜视频在线观看一区| 国产女孩精品在线播放| 国产自偷一区二区三区| 亚洲av午夜福利麻豆av| 五月婷婷六月丁香俺来也| 国产白丝免费在线观看| 亚洲欧洲日本一区精品| 亚洲欧洲日本在线天堂| 欧美颜射一区二区三区| 欧美亚洲少妇人妻系列| 大香蕉欧美日韩在线视频| 色中文字幕人妻诱惑制服 | 欧美日韩欧美国产精品| 成人黄片在线免费播放| 中文国产人精品久久蜜桃| 日韩欧美亚洲制服丝袜| 又爽又色的日本网站| 国产高潮呻吟久久av| 亚洲av毛片免费在线观看| 大香蕉国产精品视频在线| 双高干文男女主都很强| 免费在线观看成人av| 激情图区亚洲一区二区| 朋友的尤物人妻中文字幕| 青青草原网址在线观看| 免费一区二区三区精品| 欧美中日韩一区二区三区| 麻豆国产自拍在线视频| 丝袜美腿一区二区三区动态图| 日韩人妻一级免费视频| 海外成人永久免费视频| 国产美女极度色诱视频| 国内自拍视频一区高清视频| 在线看日本十八禁网站| 成人黄色动漫在线播放| 欧美日韩亚洲一区在线| 日本加勒比中文在线观看|