中文字幕巨乳人妻在线-国产久久久自拍视频在线观看-中文字幕久精品免费视频-91桃色国产在线观看免费

首頁(yè) 優(yōu)秀范文 錢幣文化論文

錢幣文化論文賞析八篇

發(fā)布時(shí)間:2022-04-21 21:34:59

序言:寫(xiě)作是分享個(gè)人見(jiàn)解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的錢幣文化論文樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。

錢幣文化論文

第1篇

關(guān)鍵詞:高職英語(yǔ)教學(xué);文化導(dǎo)入;跨文化交際

中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1009-9166(2011)035(C)-0158-02

導(dǎo)言:語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交流的能力。語(yǔ)言學(xué)習(xí)不同于其他專業(yè)學(xué)科的學(xué)習(xí),因?yàn)檎Z(yǔ)言的背后是內(nèi)容繁雜、涉及面廣泛的文化背景,因此,要真正掌握一門語(yǔ)言,就必須了解語(yǔ)言背后的社會(huì)文化。任何層次的語(yǔ)言學(xué)習(xí)都是如此,高職高專英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)然也不例外。在高職高專英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該寓文化教育于語(yǔ)言教學(xué),在文化習(xí)得的基礎(chǔ)上培養(yǎng)提高學(xué)生的語(yǔ)言技能。本文擬從語(yǔ)言與文化的關(guān)系出發(fā),闡述高職英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性并提出一些文化導(dǎo)入的方法。

一、文化與語(yǔ)言

文化是一個(gè)復(fù)雜的綜合體系。就英語(yǔ)教學(xué)而言,它涉及英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、宗教信仰、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等,每個(gè)方面都有十分豐富的內(nèi)容。文化不僅內(nèi)容廣泛,而且與日常生活密切相關(guān),缺乏對(duì)文化的了解很容易在交際時(shí)引起誤解乃至沖突,帶來(lái)交流的障礙。語(yǔ)言是一種初始的文化,是文化的一種表現(xiàn)形式。語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的結(jié)晶,它不能超越文化而獨(dú)立存在,也不能脫離一個(gè)民族流傳下來(lái)的、決定著一個(gè)民族生活面貌和風(fēng)俗習(xí)慣的信念體系。而文化又制約著語(yǔ)言的形式,它不斷將自己的精髓注入到語(yǔ)言之中,成為語(yǔ)言的文化內(nèi)涵及其所表現(xiàn)的基本內(nèi)容。文化的發(fā)展能夠推動(dòng)和促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展,同樣,語(yǔ)言的發(fā)展和豐富也是整個(gè)文化發(fā)展的必要前提。由此可見(jiàn),語(yǔ)言教學(xué)離不開(kāi)文化教學(xué)。教育部高等教育司2000年制訂的《高職高專教育英語(yǔ)課程基本要求》(試行)(以下簡(jiǎn)稱《基本要求》)別強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)提高學(xué)生在實(shí)際工作中運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。表面上看《基本要求》沒(méi)有特別強(qiáng)調(diào)文化教學(xué)的重要性,但是要真正實(shí)現(xiàn)《基本要求》的教學(xué)目標(biāo),就必須在教學(xué)中注意進(jìn)行語(yǔ)言的文化導(dǎo)入。這樣可以大大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,并且把語(yǔ)言知識(shí)、專業(yè)知識(shí)和文化背景知識(shí)恰到好處地融為一體;可以幫助學(xué)生排除語(yǔ)言交際中存在的文化障礙,使他們?cè)趯?shí)際生活和工作中所進(jìn)行的語(yǔ)言交際更為暢通、有效。

二、如何在高職英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化導(dǎo)入

(一)改變陳舊的英語(yǔ)教學(xué)模式,強(qiáng)化教師的文化教學(xué)意識(shí)

目前在高職英語(yǔ)教學(xué)中,許多教師往往比較重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),只注重讓學(xué)生記住單詞的釋義,要求學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而不注重培養(yǎng)學(xué)生了解語(yǔ)言內(nèi)涵、懂得在不同場(chǎng)合使用不同表達(dá)方式的交際能力。其原因是多方面的:第一,教師的文化教學(xué)意識(shí)淡??;第二,英語(yǔ)教學(xué)仍受傳統(tǒng)的功利主義教學(xué)方法及應(yīng)試教育的影響,教師忙于完成規(guī)定的教學(xué)任務(wù)及應(yīng)付各種考試而無(wú)暇顧及更多;第三,缺乏文化教學(xué)的有效手段。要改變這一現(xiàn)狀,首先要抓住主要矛盾,從根本上解決問(wèn)題。眼下大部分高職英語(yǔ)教師都不重視文化教學(xué),認(rèn)為只要完成課文內(nèi)容的講授、語(yǔ)法、語(yǔ)言點(diǎn)的教學(xué),再加上大量機(jī)械性的模仿練習(xí)和作業(yè),教學(xué)任務(wù)就算完成了。針對(duì)這個(gè)問(wèn)題,各校可在根據(jù)《基本要求》制定英語(yǔ)課程教學(xué)大綱時(shí),要有意識(shí)地強(qiáng)調(diào)文化教學(xué)對(duì)培養(yǎng)提高學(xué)生語(yǔ)言實(shí)際應(yīng)用能力的重要性和必要性。

(二)高職英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的具體方法

當(dāng)然,只有意識(shí)是不夠的,還要有行之有效的方法。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用離不開(kāi)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)。因此,語(yǔ)言文化的導(dǎo)入也應(yīng)該從這幾方面入手,利用豐富多彩的教學(xué)手段,構(gòu)建出全方位立體的文化導(dǎo)入模式。下面介紹一些筆者在教學(xué)實(shí)踐中感到行之有效的方法:

1、聽(tīng)說(shuō)教學(xué)的文化導(dǎo)入

根據(jù)《高職高專教育英語(yǔ)課程基本要求》,高職高專學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力要求分為日常交際和業(yè)務(wù)交際兩類。日常交際要求學(xué)生具有初步的語(yǔ)言交際能力,能夠用英語(yǔ)進(jìn)行介紹、問(wèn)候、感謝、致歉、道別、指路、等話題的口頭交流;業(yè)務(wù)交際則要求學(xué)生能夠在一般涉外活動(dòng)中使用英語(yǔ)。如:迎送、安排日程與活動(dòng)、陪同游覽、購(gòu)物以及一般涉外業(yè)務(wù)交際,如:面試、介紹公司、介紹產(chǎn)品、業(yè)務(wù)洽談、主持業(yè)務(wù)交流會(huì)議等。無(wú)論是在日常交際還是業(yè)務(wù)交際中,學(xué)生都容易犯語(yǔ)用錯(cuò)誤。這不僅因?yàn)閷?duì)話涉及交際用語(yǔ)的規(guī)范使用,更由于在具體的語(yǔ)言使用中,語(yǔ)言形式的選用總是受到時(shí)間、地點(diǎn)、交際雙方的情感、社會(huì)角色等文化語(yǔ)境因素的制約。因此,聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中文化教學(xué)的關(guān)鍵是語(yǔ)境。除了要讓學(xué)生記住相關(guān)的交際用語(yǔ),更重要的是要設(shè)定語(yǔ)境,靈活選用適當(dāng)?shù)挠?xùn)練方法,導(dǎo)入文化。具體做法是:

(1)利用多媒體向?qū)W生介紹英語(yǔ)國(guó)家的文化教學(xué)中可使用語(yǔ)言描述、圖片展示、教學(xué)錄像和影視作品的播放等不同方法來(lái)介紹目的語(yǔ)的文化背景及語(yǔ)言禁忌。例如,教師可以用語(yǔ)言描述對(duì)話發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、人物身份和話題,然后介紹一些常用語(yǔ),同時(shí)還要告訴學(xué)生在類似場(chǎng)合要注意的一些文化禁忌。如可將中國(guó)人與英語(yǔ)國(guó)家人士初交時(shí)談話的禁忌歸納為“七忌”,即:忌問(wèn)對(duì)方收入、忌問(wèn)體重、忌問(wèn)年齡、忌問(wèn)宗教信仰、忌問(wèn)婚姻狀況、忌問(wèn)“去哪兒”、忌問(wèn)“吃了嗎”。這樣可使學(xué)生對(duì)與英語(yǔ)國(guó)家人士交談的禁忌有更清楚的了解。

(2)角色扮演。筆者認(rèn)為,跨文化意識(shí)的最高境界就是能夠從異文化持有者的角度感知異文化,要求參與者具有“移情”和“文化融入”的本領(lǐng)。因此,我們可以通過(guò)角色扮演的方法來(lái)培養(yǎng)學(xué)生“移情”和“文化融入”的本領(lǐng)。

目前許多高職高專教材的聽(tīng)說(shuō)教程都會(huì)根據(jù)本單元主題來(lái)要求學(xué)生完成設(shè)定情境下的交際任務(wù)。由于課時(shí)有限,教師可以把這些任務(wù)布置為課后作業(yè),將學(xué)生分成小組,可以是兩人、三人一組,也可以根據(jù)語(yǔ)境的需要組成多人的小組編寫(xiě)對(duì)話,要求他們利用課余時(shí)間熟記對(duì)話并分角色演練。檢查是必要的,因此還應(yīng)該在課堂上留出時(shí)間讓學(xué)生分組表演。演后先由各組互相點(diǎn)評(píng)、再由教師點(diǎn)評(píng)。點(diǎn)評(píng)時(shí)不僅要對(duì)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)進(jìn)行點(diǎn)評(píng),更要注意交際用語(yǔ)以及體勢(shì)語(yǔ)的使用是否與語(yǔ)境和任務(wù)要求相符。表演完畢后還可對(duì)合作最好的小組給予獎(jiǎng)勵(lì)。這樣的角色扮演和點(diǎn)評(píng)既可以強(qiáng)化學(xué)生的文化敏感性,提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí),調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)興趣,還能夠培養(yǎng)他們互相協(xié)作的團(tuán)隊(duì)精神。

第2篇

〔論文摘要〕現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)發(fā)展趨勢(shì)之一是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。這對(duì)外語(yǔ)教師的跨文化教學(xué)能力提出了直接的要求。要求外語(yǔ)教師要有豐富的跨文化知識(shí)和較強(qiáng)的跨文化交際能力。但據(jù)專家的調(diào)查表明外語(yǔ)教師的跨文化交際水平還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)的要求.因此應(yīng)從主客觀等多方面著手來(lái)豐富外語(yǔ)教師的跨文化知識(shí)、培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí),努力提高外語(yǔ)教師社會(huì)交際能力和交際策略能力。

身處廣泛接觸外國(guó)人群,外來(lái)文化的現(xiàn)今社會(huì),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不僅僅是升學(xué),研究,留學(xué),學(xué)習(xí)先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),更多廣大的外語(yǔ)愛(ài)好者希望學(xué)習(xí)外語(yǔ)來(lái)達(dá)到直接與外來(lái)文化面對(duì)面的目的。近距離地感受異域文化的洗禮,使自己成為一個(gè)具有多種文化身份的人。

一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力的重要性

語(yǔ)言作為文化學(xué)習(xí)的工具,扮演著無(wú)可替代的角色。沒(méi)有與之相應(yīng)的語(yǔ)言作為載體,文化無(wú)法順利地傳播,同樣,沒(méi)有文化,語(yǔ)言就失去了表達(dá)意義的價(jià)值。無(wú)論從外語(yǔ)教學(xué)本身出發(fā),還是從世界政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的外部環(huán)境來(lái)看,語(yǔ)言與文化的有機(jī)結(jié)合都是外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)必然趨勢(shì)?,F(xiàn)代外語(yǔ)教育的目的之一是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,提高學(xué)生對(duì)中外文化差異的敏感性,以適應(yīng)越來(lái)越頻繁的國(guó)際間交流合作與日常往來(lái)。使學(xué)生真正掌握語(yǔ)言,準(zhǔn)確地運(yùn)用語(yǔ)言于交際中。實(shí)際上,現(xiàn)在語(yǔ)言學(xué)專家提倡的是這樣的一種文化教學(xué)模式,“它能使外語(yǔ)使用者具備對(duì)本族文化與外族文化的異同的文化敏感性,并有能力隨時(shí)隨地與外國(guó)人進(jìn)行平衡并適宜于兩種文化的交流”。

二、現(xiàn)今外語(yǔ)教師的跨文化意識(shí)

學(xué)校教育是跨文化教育的主要形式,而外語(yǔ)教師是從事跨文化教育的主體,除了語(yǔ)言知識(shí)水平和教學(xué)能力必須達(dá)到一定標(biāo)準(zhǔn),外語(yǔ)教師還應(yīng)具有豐富的目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家的民族的、文化的、歷史的以及政治經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的背景知識(shí),成為一名文化的傳播者。使學(xué)生從容面對(duì)無(wú)可避免的與外來(lái)文化的接觸?!靶滦偷慕逃U釋學(xué)則首當(dāng)其沖地要求教師擔(dān)當(dāng)起文化‘調(diào)解人’,而不僅僅是傳授者或干事的角色,因此,教師必須接受廣泛而深刻的教育,從而能夠從事跨學(xué)科、跨文化、跨國(guó)界的講解工作”。

由于幾十年來(lái),中國(guó)傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)模式影響,目前的外語(yǔ)教師中大量存在對(duì)目的語(yǔ)文化的缺失,或是一知半解,“目前中學(xué)英語(yǔ)教師的跨文化交際水平遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)的要求”。據(jù)中國(guó)外語(yǔ)教育中心對(duì)48所高校的900多位外語(yǔ)教師進(jìn)行的調(diào)查,有33%的語(yǔ)言教師承認(rèn)他們從來(lái)沒(méi)有在目的語(yǔ)國(guó)家生活或?qū)W習(xí)經(jīng)驗(yàn),30. 8%的語(yǔ)言教師承認(rèn)他們對(duì)掌握并傳授相應(yīng)的外語(yǔ)文化知識(shí)力不從心。目前國(guó)內(nèi)介紹跨文化的資料,重復(fù)多,面狹窄,這也是阻礙主要通過(guò)間接材料獲取文化信息的外語(yǔ)教師構(gòu)建個(gè)人文化知識(shí)體系的障礙之一。

大部分教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)中,跨文化教育成分嚴(yán)重短缺。畢業(yè)于師范院校的外語(yǔ)教師,“語(yǔ)言技能+語(yǔ)言學(xué)理論十教學(xué)法”是其知識(shí)結(jié)構(gòu)的基本框架(周燕,2005),文化素養(yǎng)、跨文化交際類課程往往作為選修課開(kāi)設(shè),零星依附于語(yǔ)言技能模塊內(nèi);非師范類畢業(yè)的外語(yǔ)教師,知識(shí)框架內(nèi)跨文化教育內(nèi)容微乎其微,因?yàn)樵S多非師范類的院校此類的選修課根本不開(kāi)。目前的情況是,盡管教師教育工作者已經(jīng)意識(shí)到新形勢(shì)下急需培養(yǎng)“未來(lái)教師”對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性,但在培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容及方法,尤其是教學(xué)目標(biāo)的評(píng)估上缺乏具體、明確、細(xì)致的標(biāo)準(zhǔn),致使跨文化教育處于無(wú)綱可循、各自為戰(zhàn)的無(wú)序狀態(tài)(李俊芬,2006)。

三、教師自我跨文化教學(xué)意識(shí)提高的途徑

面對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)這樣一個(gè)全新的課題,對(duì)于習(xí)慣傳統(tǒng)以詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)為中心,側(cè)重于語(yǔ)言知識(shí)灌輸教學(xué)模式的教師來(lái)說(shuō)是一次全新的挑戰(zhàn),是學(xué)習(xí)理論,分享經(jīng)驗(yàn),實(shí)踐創(chuàng)新的過(guò)程。

1.學(xué)習(xí)跨文化教學(xué)知識(shí),構(gòu)建扎實(shí)的理論體系

既然學(xué)校教育是學(xué)生學(xué)習(xí)的跨文化交際能力的主要形式,教師教學(xué)又是學(xué)生學(xué)習(xí)的主要途徑,那么教師的跨文化教學(xué)理論體系是決定跨文化外語(yǔ)教學(xué)成敗的基石。

構(gòu)建跨文化交際教學(xué)的理論體系是指不但要深入了解目的語(yǔ)國(guó)家的人們的風(fēng)俗、習(xí)慣、生活模式、世界觀等,正確對(duì)待不同文化在交際中的差異,更要構(gòu)建教學(xué)中的理論體系。包括明確跨文化外語(yǔ)教學(xué)的目的和內(nèi)容,跨文化外語(yǔ)教學(xué)的原則和方法,跨文化外語(yǔ)教學(xué)的評(píng)價(jià)與分析,從而把文化和語(yǔ)言教學(xué)有機(jī)地融為一體。使文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)一樣,既是教學(xué)手段,同時(shí)也是教學(xué)目的,兩者既相互獨(dú)立,又相輔相成(張紅玲,2004)。

2.親身體驗(yàn)跨文化沖撞,做學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的分享者

每個(gè)人在接受社會(huì)化的過(guò)程中都無(wú)可避免的烙上了各自的文化身份,在與來(lái)自不同文化的人們進(jìn)行交往時(shí)都會(huì)無(wú)意識(shí)地使用其文化參考框架。但這種文化身份不是唯一的,通過(guò)與目的語(yǔ)國(guó)家人士直接面對(duì)接觸,教師會(huì)經(jīng)歷很多文化沖撞經(jīng)驗(yàn),包括失敗的經(jīng)驗(yàn),從而在認(rèn)知,情感,行為等方面進(jìn)行適調(diào),對(duì)來(lái)自不同文化環(huán)境的人們使用不同的文化參考框架,使自己成為擁有多重文化身份的人。

在跨文化交際能力方面,教師應(yīng)該像學(xué)生一樣,樂(lè)于充當(dāng)學(xué)習(xí)者,多給自己創(chuàng)造真實(shí)在的跨文化交際場(chǎng)景。包括主動(dòng)與外籍人士交流,接近外籍人士的日常生活,有機(jī)會(huì)到國(guó)外旅游,考察,學(xué)習(xí)等。同時(shí),教師也應(yīng)該多參加短期的長(zhǎng)期的跨文化培訓(xùn),或者通過(guò)欣賞影視,書(shū)籍作品,瀏覽國(guó)外網(wǎng)站,充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)的作用來(lái)自主學(xué)習(xí)跨文化案例,通過(guò)不斷學(xué)習(xí),不斷體會(huì),不斷反思來(lái)增加自己的跨文化意識(shí)和跨文化交際能力。

教師的這些經(jīng)驗(yàn)對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)都是培養(yǎng)跨文化交際能力的一手材料,是學(xué)生在以后的真實(shí)情景交往中不可多得的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),也是培養(yǎng)學(xué)生與外籍人士交流意愿的推動(dòng)力量。

3.充分發(fā)揮教師合作精神,在課堂中實(shí)踐創(chuàng)新

第3篇

景樂(lè)老師1935年出生于河南登封,他說(shuō),自己小時(shí)候家中很窮,上不起學(xué),到解放后才上了兩年的民校掃盲班。在當(dāng)時(shí)來(lái)說(shuō)也算是文化人了,加上他的聰明勤快,被推舉為生產(chǎn)隊(duì)長(zhǎng)。然后從民兵營(yíng)長(zhǎng)一直到村長(zhǎng)、村支書(shū),一干就是幾十年。登封地處中原腹地,名勝古跡眾多,因此,景樂(lè)老師有機(jī)會(huì)從小接觸到很多文物古玩。對(duì)古玩鐘愛(ài)的他,退休后一門心思就扎進(jìn)了古玩堆里。把主要精力放到了古玩的收藏和研究上。他說(shuō),之所以自己喜歡古玩事業(yè),首先得益于社會(huì)的進(jìn)步。人民的生活豐富多彩了。在過(guò)去窮得連飯都吃不上的時(shí)候,誰(shuí)也沒(méi)有心思研究這個(gè)。第二,他認(rèn)為,研究古玩是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的一種繼承和發(fā)揚(yáng)。第三,亂世藏金,盛世藏寶?,F(xiàn)在社會(huì)穩(wěn)定和諧,應(yīng)該大大倡導(dǎo)古玩的收藏和鑒賞,提高人們對(duì)歷史的認(rèn)識(shí),加強(qiáng)對(duì)歷史的研究。使古玩事業(yè)繁榮昌盛。

他說(shuō),研究古玩要專,要精,要鉆。他從錢幣和鈞瓷入手,進(jìn)行了系統(tǒng)的研究。錢幣方面,上至先秦,下至現(xiàn)代,幾千年的錢幣史他了如指掌。在錢幣形態(tài)研究和鑒別方面他更是獨(dú)具匠心。他鑒別古錢幣的三看令初收藏者耳目一新。一看銹色、二看文字、三看神韻。三者缺一不可。鈞瓷的研究他更是治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),往往為弄清楚一個(gè)問(wèn)題,他總是要翻閱上萬(wàn)字的資料。為求得一個(gè)小瓷片,他不惜驅(qū)車到偏僻的小山溝去征集。他還常常教導(dǎo)剛?cè)腴T的瓷器收藏者,在收藏時(shí)要先易后難,由淺及深,一步一個(gè)腳印,不急于求成,多看實(shí)物,多對(duì)比,才能煉就火眼金睛。正是因?yàn)樗S富的經(jīng)驗(yàn)和高超的鑒別水平,一些電視臺(tái)總是邀請(qǐng)他到現(xiàn)場(chǎng)講解古玩鑒別知識(shí)。一些出版社出古玩方面的書(shū)籍,也不忘拉他當(dāng)顧問(wèn)把把關(guān)。

對(duì)于自己的古玩鑒賞和研究愛(ài)好,他說(shuō)就是有三樂(lè):一日自取其樂(lè),掙錢不掙錢,能豐富自己的閱歷,增加自己的知識(shí)。二日老有所樂(lè)。退休后又一個(gè)自己熱愛(ài)的事業(yè),老來(lái)樂(lè)。三日以外之樂(lè)。在收藏的過(guò)程中,總能有意外的收獲,征集到一件從未見(jiàn)過(guò)的珍品自己能反復(fù)研究,琢磨,觀賞,喜悅之情蕩漾在胸頭。的確正如他的名字一樣,古玩研究風(fēng)景獨(dú)好,其樂(lè)融融。

老有所愛(ài)喜收藏

1944年出生的趙付光老師,現(xiàn)為南陽(yáng)市收藏鑒賞研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),退休前是中國(guó)南方航空公司的一名工程師。退休后,由于對(duì)古玩的鐘愛(ài),就克服種種困難,發(fā)起成立了南陽(yáng)市收藏鑒賞研究會(huì),從事文物的民間保護(hù)和鑒賞工作。

第4篇

2006年 9月,見(jiàn)到一枚早期削刀,據(jù)說(shuō)出自河北淶水白澗鄉(xiāng)容終村一帶(拓1,插一上圖1)。通體綠銹,修長(zhǎng),厚重,脊背無(wú)郭。重66g。通長(zhǎng)20.3,身長(zhǎng)120,柄長(zhǎng)60,環(huán)徑26×24,孔徑18×13,刀身上下寬18、中間寬16,柄上寬9、下寬8mm,刃薄無(wú)郭。柄與環(huán)交接處明顯凸出(包住環(huán))。刀身脊背至刀口從厚到薄,呈斜坡?tīng)?。脊背與柄交接處寬6,往刀首方向逐漸變窄至1mm。首刃與刀刃相接處呈弧形。柄部面背有2條豎線,但不明顯。

2006年4月見(jiàn)到一枚早期大型原始刀幣,據(jù)說(shuō)出自河北淶水白澗鄉(xiāng)容終村,是挖沙時(shí)發(fā)現(xiàn)的(拓2,插一上圖2)。生坑綠銹,修長(zhǎng)。重43.5g。柄厚實(shí),面、背各有2條豎線。刀刃部無(wú)郭。刀脊背外郭線較凸出。刀身脊背下部與柄交接處寬5mm,往刀首方向逐漸變窄至1mm。通長(zhǎng)194,身長(zhǎng)120,柄長(zhǎng)53,環(huán)徑27×21,孔徑15×10,刀身上寬18,下寬均15,柄上寬11,下寬9mm。首刃略有殘缺。首刃與刀刃相接處呈弧形。

2005年秋,見(jiàn)到兩枚大小有別的大型刀幣,據(jù)說(shuō)出自河北寬城與遼寧建昌交界一帶寬城一方的湯道河鎮(zhèn)大石柱村,是挖坑栽樹(shù)時(shí)發(fā)現(xiàn)的。

大者重22.5g,修長(zhǎng)(拓3,插一上圖3)。柄薄平,面、背各有兩條豎線。刀身與刀柄交界處有一條橫線。刀刃部無(wú)郭。刀脊背外郭線較凸出。刀身脊背下部與柄交接處寬4mm,往刀首方向逐漸變窄至1mm。通長(zhǎng)185,身長(zhǎng)116,柄長(zhǎng)50,環(huán)徑25×20,孔徑14×12,刀身上下寬均為17mm。柄上寬1,下寬8mm。首刃與刀刃相接處呈弧形。

小者相對(duì)比較輕薄,刀身稍窄,修長(zhǎng)。重18.2g(拓4,插一上圖4)。柄比大者更薄,面、背各有兩條豎線。刀身與刀柄交界處不見(jiàn)明顯橫線。刀刃部無(wú)郭。刀脊背薄。刀身脊背下部與柄交接處寬2.5mm,往刀首方向逐漸變窄至0.5mm。通長(zhǎng)186,身長(zhǎng)110,柄長(zhǎng)56,環(huán)徑25×20,孔徑14×10,刀身上寬16,中部及下寬15,柄上寬10,下寬8mm。首刃與刀刃相接處呈弧形。

這幾枚刀與以前所見(jiàn)大宗刀具有明顯不同的特點(diǎn):刀身修長(zhǎng),刀身上下寬度差別不大,刀首刃部與刀身刃部相交處呈弧形,刀身長(zhǎng),刀柄短,形制基本相近。從大到小, 演變有序;由重變輕,規(guī)律可尋。尤其是發(fā)現(xiàn)具有演變關(guān)系的這種樣式的削刀。參照對(duì)中山國(guó)、趙國(guó)直刀首部特點(diǎn)的通行稱謂,本文暫且稱這種刀為“早期長(zhǎng)形圓首大刀”。與這種刀樣式接近者,以前我們見(jiàn)到過(guò)幾枚:

1.出自河北易縣,通長(zhǎng)約183、刀身長(zhǎng)約113、柄長(zhǎng)50、環(huán)經(jīng)12×15mm,重28g(圖1)。由于此刀與一般的削刀有明顯區(qū)別,當(dāng)時(shí)我們認(rèn)為“易縣發(fā)現(xiàn)的大刀,時(shí)代較早,比早期尖首刀還長(zhǎng)還重,也當(dāng)是早期尖首刀的一種類型,其與其它刀的關(guān)系如何,還有待新的發(fā)現(xiàn)和進(jìn)一步研究”。①

2.出自易縣與淶水交界一帶,通長(zhǎng)188、身長(zhǎng)114、柄長(zhǎng)53、環(huán)徑23、孔徑16、刀身上下寬均在16mm左右。柄上寬11、下寬9mm。重27.7g。②

3.淶源境內(nèi)發(fā)現(xiàn),背弧式削刀一件,背部弧度較大,體大修長(zhǎng),重88g。通長(zhǎng)217、身長(zhǎng)129、柄長(zhǎng)65、環(huán)徑31、孔徑23mm。刀身上寬18、下寬20mm。刀柄上寬11、下寬10mm。柄下端銜環(huán)處凸出明顯。③

4.出自延慶軍都山所謂山戎墓地,其中III式削刀,大體屬于本文報(bào)道這種樣式刀。如標(biāo)本YYM168∶8(玉皇廟),通長(zhǎng)202mm(圖2)。尖首刀幣標(biāo)本如YHM44∶5(葫蘆溝),通長(zhǎng)160mm,尖首最寬處32mm,屬春秋晚期或者春戰(zhàn)之際墓葬。報(bào)道者據(jù)此“推測(cè)燕國(guó)及其鄰近地域最早出現(xiàn)的刀幣――尖首刀,很可能源于山戎文化日常必備的生活用具青銅削刀”。④

新見(jiàn)的這種樣式的刀,如果弧背變?yōu)橹北常s小若干,則與中山國(guó)和趙國(guó)的“成白”、“甘丹”等圓首直刀類似。很顯然,圓首直刀的造型有可能是受到這種刀的影響??紤]到“成白”刀刀柄比“甘丹”刀等刀柄要長(zhǎng)的特點(diǎn),其與“成白”刀的關(guān)系更為接近,它們是否具有先后的淵源關(guān)系,因中間有缺環(huán),還不敢確定?!吨袊?guó)錢幣》2006年2期報(bào)道了在平山縣蒲北村和靈壽縣岡北村各發(fā)現(xiàn)一枚早期類似“成白”刀(圖3)的中山國(guó)直刀(圖4)。相信今后還會(huì)有新的發(fā)現(xiàn),中間缺環(huán)似可彌補(bǔ)。

過(guò)去我們將所見(jiàn)的原始刀或無(wú)字大刀劃定為甲型I式,一般通長(zhǎng)在163-177mm左

右,重14.8-23.6g,推定為春秋中期。而本文報(bào)道出自淶水的原始刀幣通長(zhǎng)194mm,

重達(dá)43.5g。出自寬城的大小二刀,通長(zhǎng)185和186mm,重22.5和18.2g。因此,我們暫且將淶水重達(dá)43.5克的刀推定為春秋早期,將寬城的兩枚刀推定為春秋中期,將削刀推定為春秋早期或稍早。準(zhǔn)此,可將重28克出自易縣的刀和重27.7克出自易縣與淶水交界一帶的刀定為春秋早期與中期之際。軍都山玉皇廟通長(zhǎng)202mm的削刀出自春秋晚期墓葬,削刀的年代可能早于墓葬的年代,似可推定為春秋中期。

這種刀與懷來(lái)、盂縣、靈壽等地所出寬大的尖首刀明顯不同,族屬或國(guó)別當(dāng)不同,應(yīng)屬另一演變系統(tǒng)。是否一定屬燕,⑤目前還沒(méi)有充分的依據(jù)。其與直刀的關(guān)系,尤其是與“成白”刀的關(guān)系如何,都還有待深究。這類刀的發(fā)現(xiàn)地點(diǎn),淶源、易縣與淶水相距較近,但與寬城相距較遠(yuǎn)。寬城與承德較近。延慶與易縣、寬城都有一定距離。這類刀的流通情況及相關(guān)問(wèn)題,由于發(fā)現(xiàn)或報(bào)道的材料有限,目前還難以作出肯定性的結(jié)論。

總之,這類刀的材料還不多見(jiàn),是新發(fā)現(xiàn)的品類,為研究及追溯這類長(zhǎng)形圓首刀的演變、流通、族屬及年代提供了新的信息。

這種刀的演變序列目前大致可排比如下:

淶源削刀(重88g) 淶水白澗削刀(66g)白澗大刀(43.5g)易縣大刀(28g)寬城大刀(22.5g)寬城小刀(18.2g)••••早期直刀成白刀

除此,河南固始侯古堆春秋晚期一號(hào)墓出土有4把類似的削刀(圖5),一件長(zhǎng)192、寬17mm,⑥屬于文書(shū)工具,為削竹簡(jiǎn)之用。荊州一帶楚墓也經(jīng)常發(fā)現(xiàn)有這種樣式的刀。如江陵望山M1出土兩件銅削,分別長(zhǎng)274和305mm。⑦江陵九店?yáng)|周墓出土有削刀10件,刀身弧形的一件長(zhǎng)255mm,刀身較直的一件長(zhǎng)332mm。⑧看來(lái),這種樣式的削刀當(dāng)時(shí)較為常見(jiàn),但南北可能不存在相互影響的關(guān)系。南方的刀主要是文書(shū)工具,與刀幣沒(méi)有關(guān)系。北方的刀則演變?yōu)榈稁拧?/p>

注釋:

①見(jiàn)黃錫全《先秦貨幣研究》289、309頁(yè),中華書(shū)局,2001年。

②田光 趙志鵬《記新見(jiàn)數(shù)枚削刀和原始刀幣》,《中國(guó)錢幣》2005年2期。

③田光 趙志鵬《記新見(jiàn)數(shù)枚削刀和原始刀幣》,《中國(guó)錢幣》2005年2期(圖一:4)。

④北京市文物研究所山戎文化考古隊(duì)《北京延慶軍都山東周山戎部落墓地發(fā)掘紀(jì)略》,《文物》1989年8期4、29頁(yè),圖版肆;5、33頁(yè),圖版肆,34頁(yè)。這批墓葬的族屬有不同看法,可參考林V《從張家口白廟墓地出土的尖首刀談起》,陳平《從軍都山戎族墓地的發(fā)現(xiàn)談尖首刀的起源和國(guó)別問(wèn)題》,二文具見(jiàn)《中國(guó)錢幣論文集》第四輯,中國(guó)金融出版社,2002年。

⑤記得2001年在太原召開(kāi)的先秦貨幣研討會(huì)上,除我們發(fā)表了易縣這枚刀以外,河北的石永世、張洪印先生提交了《易縣出土燕國(guó)早期尖首刀化》一文,講的就是這種刀幣。盡管現(xiàn)在我們一時(shí)難以找到這篇論文,但從文章標(biāo)題可以看出,他們主張這種刀是“燕國(guó)早期尖首刀”。

⑥河南省文物考古研究所《固始侯古堆一號(hào)墓》,大象出版社,2004年11月。

第5篇

一、文化工作完成情況

㈠出色完成全市重大文化工作任務(wù),不斷提升開(kāi)封文化軟實(shí)力。

精心參與組織承辦 “中國(guó)收藏文化(開(kāi)封)論壇”活動(dòng)。參與組織4500件文物及展品參展、600件拍品拍賣、80篇論文學(xué)術(shù)交流,為群眾鑒寶1000件、300人次,完成了市博物館改造、宋都御街牌樓的修繕工程。依法征得伊朗國(guó)家博物館、故宮博物院、河南博物院、鄭州博物館、洛陽(yáng)博物館等館藏精品參與展出,元青花瓷、明仇英《清明上河圖》等國(guó)寶文物精品,讓國(guó)內(nèi)外來(lái)賓和開(kāi)封市民大飽眼福,引起省內(nèi)外媒體網(wǎng)絡(luò)廣泛關(guān)注。通過(guò)首屆論壇的成功舉辦,為把七朝古都開(kāi)封建成一座享譽(yù)海內(nèi)外、集收藏活動(dòng)與收藏經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)為一體的有較大影響的收藏文化發(fā)展基地,推動(dòng)我市文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,打下了良好的基礎(chǔ)。

切實(shí)抓好新鄭門遺址“城摞城”博物館的項(xiàng)目開(kāi)發(fā)。開(kāi)封地下構(gòu)成的“城摞城”奇特景觀,是世界古代都城發(fā)展史上是非常少見(jiàn)的。為進(jìn)一步發(fā)展宋都古城的歷史風(fēng)采,在市領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心重視和大力支持下,積極主動(dòng)地抓好項(xiàng)目開(kāi)發(fā)的各項(xiàng)工作,組織制訂詳細(xì)科學(xué)的考古發(fā)掘方案,提供充足的專業(yè)技術(shù)材料,邀請(qǐng)相關(guān)專家召開(kāi)研討會(huì),采取招商引資的辦法,與澳大利亞裕萬(wàn)責(zé)任有限公司投資方廣泛接觸談判,簽訂了項(xiàng)目合作意向協(xié)議書(shū)?!俺寝恰辈┪镳^的項(xiàng)目開(kāi)發(fā),對(duì)豐富開(kāi)封文化旅游資源,提升歷史文化名城品位,推動(dòng)我市大遺址保護(hù)工作,具有十分重大意義。

認(rèn)真做好第25屆花會(huì)文化活動(dòng)組織工作。組織舉辦了菊會(huì)開(kāi)幕式大型鼓舞表演《萬(wàn)人千鼓慶菊會(huì)》和菊會(huì)大型文藝晚會(huì),舉辦花會(huì)文化活動(dòng)20個(gè)。特別是開(kāi)幕式大型鼓舞表演《萬(wàn)人千鼓慶菊會(huì)》,匯聚市屬五縣五區(qū)1000名鼓手、1000面盤鼓,擂響開(kāi)封,激越豪邁,營(yíng)造了強(qiáng)烈的文化氛圍,讓人民群眾共享文化發(fā)展新成果。

全力組織好“文藝精品”《清》劇的進(jìn)京演出活動(dòng)。接到市委、市政府復(fù)排大型原創(chuàng)歌舞劇《清明上河圖》晉京演出的任務(wù)后,以高度的政治責(zé)任感,將《清》劇晉京演出作為文化系統(tǒng)的中心工作,相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)及全體演職員犧牲春節(jié)長(zhǎng)假,不分晝夜組織排練,加工提高。3月7日、8日,在首都北京天橋劇場(chǎng)為全國(guó)“兩會(huì)”演出,受到與會(huì)人大代表、政協(xié)委員的廣泛贊譽(yù),宣傳了開(kāi)封,展示了開(kāi)封文化風(fēng)采,《中國(guó)文化報(bào)》以整版篇幅宣傳報(bào)道了演出盛況。

㈡深化文化體制改革,文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展彰顯良好勢(shì)頭。

第6篇

隨著金融市場(chǎng)化和金融創(chuàng)新的發(fā)展,社會(huì)公眾享受到越來(lái)越多金融產(chǎn)品的同時(shí),也面臨著各種市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)。人們一直將本輪全球金融危機(jī)的主要責(zé)任,歸咎于發(fā)達(dá)市場(chǎng)不受約束的金融創(chuàng)新,以及人們對(duì)越來(lái)越復(fù)雜的金融工具缺乏基本認(rèn)識(shí)。而改變這種情況的一個(gè)措施就是大力開(kāi)展公眾金融教育。加強(qiáng)金融教育,提高社會(huì)公眾的金融知識(shí)水平,既可以幫助公眾樹(shù)立正確的投資理財(cái)理念,避免個(gè)人金融資產(chǎn)損失,又可以強(qiáng)化國(guó)家宏觀調(diào)控和貨幣政策效果,維持金融穩(wěn)定。因此金融教育得到了歐美各國(guó)政府尤其是央行的重視。近幾年來(lái),各國(guó)央行紛紛采取措施加強(qiáng)金融教育,這些做法值得借鑒學(xué)習(xí)。

一、各國(guó)央行開(kāi)展金融教育的做法

(一)發(fā)行圖書(shū)資料和音像制品,強(qiáng)化金融宣傳和教育。出版圖書(shū)資料和音像制品是各國(guó)央行推廣金融教育的基本手段之一。如美聯(lián)儲(chǔ)系統(tǒng)出版“TheFederalReserveSystem:purposes&functions”書(shū)籍和“powerofmoneycurriculumpackage”錄像帶,加拿大央行出版“notyourAveragebank”錄像帶,英格蘭銀行出版“Pounds&Pence”彩色小冊(cè)子及DVD等。這些圖書(shū)音像制品既有介紹央行角色作用的內(nèi)容,又有普通金融知識(shí)的宣傳。一般公眾可以免費(fèi)索取或在互聯(lián)網(wǎng)上直接下載得到。這些書(shū)籍內(nèi)容會(huì)持續(xù)更新,新的音像制品不斷推出,保證公眾可以得到最新的金融知識(shí)。

(二)建立金融教育專網(wǎng),拓寬金融知識(shí)獲取渠道。大多數(shù)國(guó)家央行都建有互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)站,并將其作為溝通公眾、貨幣政策和有關(guān)研究信息的渠道。而一些國(guó)家央行,還進(jìn)一步建立了金融教育的專屬網(wǎng)站。通過(guò)在網(wǎng)站上提供金融知識(shí)教材資料,幫助一般大眾、學(xué)生、老師等群體迅速獲取所需的知識(shí)。相對(duì)于出版發(fā)行圖書(shū)資料和音像制品,這種方式成本低、方便、更新快。同時(shí)在網(wǎng)站環(huán)境下還能設(shè)計(jì)出更加生動(dòng)活潑、互動(dòng)性更強(qiáng)的教學(xué)內(nèi)容。如英格蘭銀行教育網(wǎng)站上提供的“MeettheJacksonFamilyandAnita”是一種卡通動(dòng)畫(huà)的線上教材;加拿大銀行教育網(wǎng)站上提供尋找貨幣的“digit”在線游戲,讓瀏覽者以游戲的方式認(rèn)識(shí)貨幣;美聯(lián)儲(chǔ)系統(tǒng)教育網(wǎng)站上提供的‘Peanuts&crackerjacks'是一種線上游戲,通過(guò)模擬棒球比賽灌輸經(jīng)濟(jì)理念。這些依托于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的教育方式往往能取得不錯(cuò)的效果。

(三)組織金融競(jìng)賽,激發(fā)金融知識(shí)學(xué)習(xí)熱情。不少國(guó)家央行都采用金融知識(shí)競(jìng)賽的形式推廣金融教育,激發(fā)公眾尤其是學(xué)生學(xué)習(xí)金融知識(shí)的熱情。美聯(lián)儲(chǔ)系統(tǒng)、英格蘭銀行、日本銀行和韓國(guó)央行都組織了全國(guó)范圍內(nèi)定期的金融知識(shí)競(jìng)賽(見(jiàn)表一)。這些央行組織的金融知識(shí)競(jìng)賽不是抽象的理論比賽,而是模擬現(xiàn)實(shí)的金融實(shí)務(wù)競(jìng)賽。這種生動(dòng)的學(xué)習(xí)方式讓參賽和觀看的學(xué)生能夠體會(huì)到在普通教科書(shū)中無(wú)法體會(huì)到的真實(shí)的金融世界,可以提高他們對(duì)金融知識(shí)的興趣,影響他們大學(xué)選修課程甚至影響其對(duì)就業(yè)行業(yè)的選擇。

(四)打造多層教育體系,增強(qiáng)金融教育針對(duì)性??紤]到不同社會(huì)群體的知識(shí)結(jié)構(gòu)以及對(duì)金融知識(shí)興趣、接納程度不同,各國(guó)央行都針對(duì)不同群體推出不同的金融教育內(nèi)容,形成多層次的教育體系。比如英格蘭銀行,對(duì)中小學(xué)生發(fā)行“MadeofMoney”彩色小冊(cè)子及DVD,對(duì)一般公眾發(fā)行多媒體教材,對(duì)各國(guó)央行從業(yè)人員則專門成立了專業(yè)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)Bank'sCentreforCentralBankingStudies,通過(guò)主辦研討會(huì)、課程等進(jìn)行央行業(yè)務(wù)培訓(xùn)。在各國(guó)央行中,金融教育內(nèi)容全面性和針對(duì)性較強(qiáng)的是美聯(lián)儲(chǔ)系統(tǒng),從表二可以看到,美聯(lián)儲(chǔ)系統(tǒng)金融教育的對(duì)象層次分明。另外還要指出的是,一些央行比較重視少年兒童的金融教育,美聯(lián)儲(chǔ)、日本銀行、我國(guó)臺(tái)灣省‘中央銀行'都建立了專門的兒童版央行網(wǎng)頁(yè)。

(五)重視調(diào)查研究,及時(shí)了解公眾金融知識(shí)現(xiàn)狀和教育效果。調(diào)查研究是各國(guó)央行了解金融教育工作進(jìn)展情況并加以改進(jìn)的重要手段。日本央行自1993年按季對(duì)公眾進(jìn)行央行問(wèn)卷調(diào)查,其內(nèi)容就包含央行認(rèn)知度和金融知識(shí)狀況的調(diào)查。美聯(lián)儲(chǔ)對(duì)金融教育狀況和成效也有定期調(diào)查,包括:每三年一次的消費(fèi)金融調(diào)查;與Jump$tart合作每?jī)赡赀M(jìn)行調(diào)查(Jump$tart是美國(guó)民間的教育團(tuán)體),了解美國(guó)高中生的經(jīng)濟(jì)金融知識(shí)水準(zhǔn);每?jī)赡暌淮闻e辦社區(qū)事務(wù)研討會(huì),討論金融教育的成效。其中與Jump$tart合作進(jìn)行的調(diào)查具有較大的影響力,2002年Jump$tart公布美國(guó)12年級(jí)高中生2001-2002年金融知識(shí)評(píng)估結(jié)果,其揭示的美國(guó)高中生在金融知識(shí)方面的低水準(zhǔn)引起了美國(guó)國(guó)會(huì)注意,美國(guó)國(guó)會(huì)專門召開(kāi)了金融教育聽(tīng)證會(huì),最終促進(jìn)了美國(guó)《金融知識(shí)與教育促進(jìn)法》的制定和“金融知識(shí)與教育委員會(huì)”的成立。另外,美聯(lián)儲(chǔ)還于芝加哥聯(lián)邦準(zhǔn)備銀行設(shè)立了金融教育研究中心,為金融教育提供信息和決策支持。

(六)結(jié)合傳統(tǒng)文化,開(kāi)展特色金融教育活動(dòng)。為進(jìn)一步推廣金融教育,有的國(guó)家央行還結(jié)合傳統(tǒng)文化開(kāi)展特色活動(dòng)。日本央行通過(guò)參與地方文化復(fù)興活動(dòng)的方式推廣金融教育。如在日本央行舊大樓廣場(chǎng)演出地方戲曲“能劇”、舉辦音樂(lè)會(huì)、在夜間點(diǎn)亮霓虹燈等,通過(guò)這些活動(dòng)增強(qiáng)民眾對(duì)央行的認(rèn)識(shí),增強(qiáng)金融教育效果。德國(guó)聯(lián)邦銀行每年都參加法蘭克福地區(qū)定期舉辦的博物館嘉年華會(huì),在嘉年華會(huì)上設(shè)有央行展示攤位開(kāi)展金融教育。嘉年華會(huì)期間,德國(guó)聯(lián)邦銀行的貨幣博物館延長(zhǎng)開(kāi)放時(shí)間,邀請(qǐng)經(jīng)濟(jì)金融界學(xué)者在博物館進(jìn)行講座,傳播金融知識(shí)。實(shí)際上,不只德國(guó)聯(lián)邦銀行,美聯(lián)儲(chǔ)系統(tǒng)、英格蘭銀行、日本銀行等央行的貨幣博物館都是它們開(kāi)展特色金融教育的重要場(chǎng)所。

二、各國(guó)央行開(kāi)展金融教育的啟示

(一)建立健全金融教育組織機(jī)構(gòu)。一是建議人民銀行牽頭財(cái)政部門、銀監(jiān)會(huì)等部門和金融機(jī)構(gòu)加強(qiáng)合作,共同組織推廣金融教育。在時(shí)機(jī)成熟下,可以推動(dòng)成立類似美國(guó)金融教育委員會(huì)、金融教育辦公室等跨部門的金融教育組織機(jī)構(gòu)。二是人民銀行要明確內(nèi)部金融教育工作的負(fù)責(zé)部門,加大對(duì)金融教育的資金投入。

(二)設(shè)立金融教育專網(wǎng)。在人民銀行網(wǎng)站上設(shè)立專門的金融教育專網(wǎng)或?qū)m?yè)。網(wǎng)頁(yè)的功能包括:一是提供各種金融教育資料的電子版,方便公眾下載學(xué)習(xí)。二是利用網(wǎng)頁(yè)環(huán)境設(shè)計(jì)互動(dòng)性較強(qiáng)的教學(xué)內(nèi)容,比如設(shè)計(jì)假幣識(shí)別、貨幣政策操作的網(wǎng)頁(yè)游戲,征信系統(tǒng)查詢流程、反洗錢宣傳的視頻動(dòng)畫(huà)等。三是設(shè)立網(wǎng)絡(luò)交流討論區(qū)??梢宰尮娫诰€討論金融知識(shí),也可以邀請(qǐng)金融領(lǐng)域的專家學(xué)者在討論區(qū)發(fā)表對(duì)當(dāng)前金融形勢(shì)的觀點(diǎn)見(jiàn)解或?qū)W(wǎng)友的金融問(wèn)題進(jìn)行答疑。利用央行在金融領(lǐng)域的影響力把討論區(qū)打造成人民銀行管理推動(dòng)的,普通公眾、高校師生、金融從業(yè)者和金融專家共同參與的全國(guó)最大的金融網(wǎng)絡(luò)社區(qū),并以此為依托逐步形成統(tǒng)一的金融教育推廣平臺(tái)、金融知識(shí)交流平臺(tái)、央行與公眾的溝通平臺(tái)。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#

(三)舉辦金融知識(shí)競(jìng)賽。人民銀行在2007年曾經(jīng)舉辦過(guò)一次金融知識(shí)競(jìng)賽,但效果并不明顯,主要原因一是采用網(wǎng)絡(luò)開(kāi)卷形式,缺乏競(jìng)爭(zhēng)、缺乏榮譽(yù)的競(jìng)賽沒(méi)有吸引力;二是競(jìng)賽僅舉辦了一次,效果難以持續(xù)。三是競(jìng)賽面對(duì)的是全體公眾,在參與人員上沒(méi)有突出重點(diǎn)人群,在試題內(nèi)容上沒(méi)有突出央行特點(diǎn),影響力有限。建議人民銀行借鑒他國(guó)央行的經(jīng)驗(yàn),重新舉辦全國(guó)性的金融知識(shí)競(jìng)賽:比賽參與人員應(yīng)定位于高校學(xué)生,由各高校組隊(duì)參賽;比賽內(nèi)容既可以有反假貨幣、征信或金融理財(cái)?shù)扰c公眾生活緊密相關(guān)的金融知識(shí),也可以包括貨幣政策操作等具有一定專業(yè)性的金融知識(shí),還可以包含當(dāng)前經(jīng)濟(jì)金融形勢(shì)和熱點(diǎn)問(wèn)題;比賽形式可以多樣化,既可以采用現(xiàn)場(chǎng)答題方式,也可以采用金融論文寫(xiě)作的比賽形式;比賽獎(jiǎng)勵(lì)除了一定的物質(zhì)和榮譽(yù)獎(jiǎng)勵(lì)外,對(duì)在比賽中表現(xiàn)突出的學(xué)生可以允許其在央行實(shí)習(xí),甚至可以在人員錄用方面向這些學(xué)生傾斜;比賽周期可以一年一次,通過(guò)長(zhǎng)期堅(jiān)持,把競(jìng)賽逐步辦成全國(guó)知名的、各高校重視的傳統(tǒng)賽事。

(四)增強(qiáng)金融教育針對(duì)性。對(duì)少年兒童,可以制作央行的兒童網(wǎng)頁(yè),給予他們金融方面的感性認(rèn)識(shí),從小灌輸正確的金融觀念;對(duì)普通民眾,可以整合人民銀行每年各種宣傳資源,將反洗錢、反假貨幣、銀行卡等宣傳資料定期匯集成冊(cè)或制成光盤免費(fèi)提供;對(duì)中、高收入人群,可以開(kāi)展金融產(chǎn)品的介紹講座,分析金融市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn),幫助他們樹(shù)立正確的投資理財(cái)理念,提高金融消費(fèi)者的自我保護(hù)能力;對(duì)高中生或大學(xué)生,除舉行金融知識(shí)競(jìng)賽外,還可以舉辦金融知識(shí)夏令營(yíng)、金融知識(shí)進(jìn)學(xué)校等活動(dòng),進(jìn)一步豐富學(xué)生金融知識(shí),擴(kuò)大金融業(yè)在校園的影響力;對(duì)高校教師,可以提供人民銀行編寫(xiě)的崗位任職資格系列教材作為教輔資料,或者與高校教師合作編寫(xiě)金融知識(shí)教材,還可以幫助高校培訓(xùn)金融師資;對(duì)企業(yè)高管或金融從業(yè)工作者,可以依托金融培訓(xùn)中心提供高端投融資課程。

第7篇

一、朦朧的法意識(shí):“立言”的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)與精神權(quán)益的追求

“無(wú)傳播也就無(wú)權(quán)利”,目前已成為著作權(quán)學(xué)界的通說(shuō)。東西方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法學(xué)者,大抵認(rèn)為著作權(quán)是隨著印刷術(shù)的采用而出現(xiàn)的。而據(jù)人種史學(xué)者的考證,智力作品的所有權(quán)這一概念在印刷術(shù)發(fā)明以前幾百年就得到不同方式的承認(rèn),在最早的歷史時(shí)期已在一定程度上存在某種“文學(xué)產(chǎn)權(quán)”的思想。

在中國(guó),春秋戰(zhàn)國(guó)、秦漢、魏晉南北朝隋唐是文化史上三個(gè)重要的發(fā)展時(shí)期?!跋仁侵T子百家爭(zhēng)鳴于朝野。后是儒學(xué)佛道風(fēng)行于社會(huì)。先進(jìn)的造紙術(shù)問(wèn)世,帶來(lái)人類書(shū)寫(xiě)材料的革命;圖書(shū)市場(chǎng)的形成,推動(dòng)了信息超越時(shí)空的廣泛傳播。它們的次第產(chǎn)生,既是中國(guó)文明走向繁榮的梯航,又是中國(guó)著作權(quán)觀念萌發(fā)的母土。眾多的思想家、政治家、文學(xué)家、藝術(shù)家、科學(xué)家和發(fā)明家,競(jìng)相將自己的思想、感情、經(jīng)驗(yàn)、教訓(xùn)、見(jiàn)解”書(shū)之竹帛,傳遺后世子孫“,而簡(jiǎn)冊(cè)、縑帛、紙張的出現(xiàn)和采用,則為他們的精神產(chǎn)品轉(zhuǎn)化為物質(zhì)形態(tài)并廣為傳播提供了重要條件。

在著書(shū)(創(chuàng)作)—一抄書(shū)(復(fù)制)-賣書(shū)(傳播)的活動(dòng)中,古代士人在其作品的財(cái)產(chǎn)權(quán)利 得到承認(rèn)以前。已率先察覺(jué)到其所擁有的人身權(quán)利。這主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:其一,作品署名權(quán)利觀念的朦朧。先秦諸子著書(shū),不及言利,意在宣傳自己的思想和主張,正如《史記。孟子荀卿列傳》中所說(shuō),在春秋戰(zhàn)國(guó)百家爭(zhēng)鳴的時(shí)代,諸子“各著書(shū),言治亂之事,以干事主”。為了表明自己的作者身份或?qū)W術(shù)派別。古代士人已注意到作品上的署名問(wèn)題。他們或是在作品上署上自己的姓名或?qū)W派始祖的姓名,如們侖語(yǔ)》就是孔子的受業(yè)弟子和再傳弟子所記敘的孔子言行錄;或是直接以作者姓名或?qū)W派始祖的姓名作為作品的名稱,如{老子}、《韓非子》、《孟子》等著述。這種署名方式亦為后世士人所沿襲,它不僅具有區(qū)別不同流派著作的功能,而且昭示了作者與作品之間的主客體關(guān)系。其二,作者身份權(quán)利意識(shí)的萌動(dòng)。在古代士人那里,抄襲他人陳言被視為偷盜他人財(cái)產(chǎn),因而受到輿論的譴責(zé)。南朝文學(xué)批評(píng)家鐘嶸編撰的《詩(shī)品》中收錄了詩(shī)人寶月的詩(shī)作《行路難》,曾記載:“《行路難》是東陽(yáng)柴廓所造。寶月嘗憩其家,會(huì)廓亡,因竊而有之。廓子赍手本出都,欲訟此事,乃厚賂止之?!碧拼膶W(xué)家柳宗元在《五百家注柳先生集》卷四《辯文子》中記載:“文子書(shū)十二篇。其傳曰老子弟子。其辭時(shí)有若可取。其指意皆本老子。然考其書(shū),蓋駁書(shū)也。其渾而類者少。竊取他書(shū)以合之者多。凡孟管數(shù)家皆見(jiàn)剽竊。無(wú)論是文子剽竊孟軻、管仲之言,還是寶月抄襲柴廓之作,都是一種竊取他人精神產(chǎn)品的行為,因而受到古代士人的鄙夷。

古代士人這種幼稚的權(quán)利意識(shí),為何拘泥于精神領(lǐng)域,而未涉及經(jīng)濟(jì)內(nèi)容?究其原因說(shuō)來(lái),有以下幾個(gè)方面:

第一,古代士人著書(shū)立說(shuō),恥于言利,重在立言,其作品或立訓(xùn)垂教,濟(jì)世救民;或胸懷抱負(fù),托書(shū)言志;或有真知灼見(jiàn),要公諸于世。《左傳》云:“太上有立德,其次有立功,其次有立言。”孔穎達(dá)注疏說(shuō):“立德,謂創(chuàng)制垂法。博施濟(jì)眾;立功,謂拯厄除難,功濟(jì)于時(shí);立言,謂言得其要,理足可傳?!蔽翰茇г凇兜湔?。論文》中更申言之:“蓋文章,經(jīng)國(guó)之大業(yè),不朽之盛事。年壽有時(shí)而盡,苦樂(lè)止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無(wú)窮?!笨梢?jiàn),“立言”以垂諸史冊(cè),就成了士人追求的目標(biāo)和創(chuàng)作的動(dòng)機(jī)。

第二,古代著述的傳播方式限于手抄復(fù)制,因其數(shù)量有限。尚不能嚴(yán)重?fù)p害作者財(cái)產(chǎn)權(quán)益;反之,由于手抄復(fù)制易于脫簡(jiǎn)、漏字,甚至竄改、偽托,卻往往侵犯作者的精神權(quán)益。西漢劉向??薄稇?zhàn)國(guó)策三十三篇》,稱“所校中戰(zhàn)國(guó)策書(shū),中書(shū)余卷,錯(cuò)亂相糅,莒有國(guó)別者八,篇少不足。”據(jù)《后漢書(shū)。蔡邕傳》載,“邕以經(jīng)藉去圣久遠(yuǎn)。文字多謬,俗儒穿鑿,貽誤后學(xué)。”因此,自西漢起至隋唐,歷代重視典藉整理、校勘與編輯,以防“書(shū)缺簡(jiǎn)脫”、“禮壞樂(lè)崩”,從而維護(hù)了先人作品的完整性,這說(shuō)明,古代士人未能提出自己的財(cái)產(chǎn)主張,更為專注的是精神權(quán)益的追求。

第三,中國(guó)古代雖有作品原件的出讓,但一般應(yīng)看作是“物”的買賣關(guān)系,而不是無(wú)形財(cái)產(chǎn)權(quán)的轉(zhuǎn)讓。自漢朝起,為人作文,往往收取一定的實(shí)物或錢幣,謂為“潤(rùn)筆”,這是古代文人諱言功利而臆造的雅稱,西漢時(shí)期陳皇后求助司馬相如作《長(zhǎng)門賦》,以求寵于君王,因而,“相如賣賦得黃金”?!端鍟?shū)。鄭譯列傳》,記載鄭譯所言:“出為方岳,杖策而言,不得一錢,何以潤(rùn)筆?!碧拼?shī)人杜甫有詩(shī)曰:“故人南郡去。去索作碑錢。本賣文為活,翻令室倒懸”(《聞斛斯六官未歸》)。這種“賣賦”作碑錢“以至”潤(rùn)筆“,非著作權(quán)意義上的稿酬,而是基于物的私有觀念之下的物物交換,

二、權(quán)利者的抗?fàn)?;文化專制的禁錮與特許令狀的保護(hù)

第8篇

論文關(guān)鍵詞:旅游文本;增譯;省略;借譯;中國(guó)文化傳播

旅游文本包括景點(diǎn)介紹、廣告標(biāo)語(yǔ)、告示標(biāo)牌、民俗風(fēng)情畫(huà)冊(cè)、古跡楹聯(lián)解說(shuō)等內(nèi)容,是一種對(duì)外宣傳資料,其中景點(diǎn)介紹最具旅游文本特征,也是翻譯的重點(diǎn)和難點(diǎn)。文化是旅游的核心,是旅游活動(dòng)的魅力所在。旅游文本翻譯在一定程度上是向外國(guó)游客介紹一個(gè)國(guó)家獨(dú)特的文化,讓他們?cè)诳炊谋緝?nèi)容的同時(shí)了解相關(guān)的地方文化、風(fēng)土人情等信息。時(shí)巴中國(guó)特色文化傳遞給國(guó)外游客,以便他們更好地了解中國(guó),從而更好地向外界傳播中國(guó)文化也是中文旅游文本翻譯的目的之一。而譯文質(zhì)量直接影響外國(guó)游客對(duì)中國(guó)的了解,影響我國(guó)獨(dú)特文化的傳播。因此,翻譯此類資料時(shí)必須采用相應(yīng)策略,以提高譯文質(zhì)量,更好地傳播中國(guó)文化。

與其他類型的翻譯相比,旅游文本的翻譯有其自身特點(diǎn)。旅游文本只是通過(guò)景點(diǎn)介紹來(lái)增加人們的旅游信息,吸引人們前來(lái)旅游觀光。因此,譯者擁有較大的自由度,翻譯過(guò)程中不應(yīng)拘泥于原文的表達(dá)形式機(jī)械處理,否則譯文很難被讀者理解。而應(yīng)分析文本的預(yù)期功能和目的,考慮讀者的接受能力。有的學(xué)者提出了“以中國(guó)文化為取向,以譯文為重點(diǎn)”的原則。在中文旅游文本的英譯過(guò)程中可以采用增補(bǔ)省略、借譯等翻譯策略。

一、增補(bǔ)法

增補(bǔ)法是指增添適當(dāng)?shù)睦斫庠乃匦璧谋尘爸R(shí),如歷史事件發(fā)生年代,名人身份及其在歷史上的貢獻(xiàn)名勝古跡所蘊(yùn)含的建筑文化、歷史典故等。中國(guó)五千多年的悠久歷史賦予了旅游文化豐富的內(nèi)容,古老神秘的東方文化是吸引許多國(guó)外游客來(lái)華旅游的重要原因。但是,英文讀者因文化差異,對(duì)富含文化背景的譯文往往難以理解。因此,在進(jìn)行旅游文本英譯時(shí),譯者應(yīng)該增加相應(yīng)的文化背景解釋,努力將原文中的特色文化傳達(dá)到譯文中,以滿足國(guó)外游客對(duì)中國(guó)文化的好奇心理,從而吸引更多的游客。

例1:有機(jī)綠茶產(chǎn)自云南高山云霧之中,清明前精心采制。茶香宜人,富含各種人體所需的營(yíng)養(yǎng)素,常年飲用,包您健康。

譯文:e organic green tea growson the mountm Deak admistthe cloud and mist and is carefully coliccte and prepared before Qingming Day.The tea has a goodsmellwith a variety ofnutrients,which prove tO be efectiveto your heMth.So keep drinking all the year orund,andyouwilenjoygoodhealth.

此英譯文本對(duì)原文本中具有中國(guó)特色的文化元素處理不當(dāng)。首先,對(duì)重要節(jié)氣“清明”只進(jìn)行音譯顯然欠妥,嚴(yán)重影響英語(yǔ)讀者理解“清明”的真正含義;第二,了解中國(guó)茶文化者都知道,生長(zhǎng)在“高山云霧之中”是茶葉質(zhì)量好的一個(gè)重要條件,雖然該詞語(yǔ)的英譯與漢語(yǔ)“字當(dāng)句對(duì)”,但對(duì)英語(yǔ)讀者恐怕難以起到與對(duì)漢語(yǔ)讀者相似的“勸說(shuō)效力”,因?yàn)閛nthemountainpeak不能充分傳達(dá)源語(yǔ)所蘊(yùn)藏的“言外之力”。中文讀者一看到“產(chǎn)自高山云霧之中”就會(huì)想到“茶葉質(zhì)量肯定很好”,而英文讀者看到growsonthemountainpeakadmistthecloudandmist則很難有這樣的聯(lián)想,這會(huì)直接削弱茶葉對(duì)外推銷的力度與外宣效果。為此,需要進(jìn)行增補(bǔ),在以上譯文后加上whichendowsitwithuniquequalitynadhealthpreservationelements。另外,對(duì)“清明”這一傳統(tǒng)中國(guó)節(jié)日也可以作出解釋,在音譯“Qingming Dya”后加上“which is a Chinese festival,usually on hte fifth fo Aeirl”,從而向外國(guó)游客更好地介紹這一中國(guó)傳統(tǒng)文化,也讓他們了解到采茶的最佳時(shí)間。

在翻譯過(guò)程中,對(duì)一些含有歷史典故等信息的文本就更有必要采用增補(bǔ)解釋法,便于外國(guó)游客更好地了解中國(guó)的歷史文化。

例2:孟姜女哭長(zhǎng)城的故事旁證了建筑長(zhǎng)城所付出的巨大代價(jià)——除了錢幣,還有眾多建筑者的軀體。

譯文:hTe legend thatthecollapse ofhte GeratWallwas cause({bythe cry ofa womna named Meng Jiang-nv,whose husband died in the construciton fo the Great W all,is an evidence showing htta the price of building thiswonder ofhte wodd Was notonly money,butalso the livseofcons~a'uctors.

這是一段介紹長(zhǎng)城的旅游文本。孟姜女的故事在中國(guó)家喻戶曉,但不熟悉中國(guó)文化的外國(guó)人卻未必知曉。譯者如果不對(duì)此作出解釋,外國(guó)游客就難以理解原文意義。補(bǔ)充了whose husband died in tlle construction of the GreatW al1.外國(guó)游客就能更好地理解為什么孟姜女要哭以及為什么長(zhǎng)城的倒塌是孟姜女的哭泣造成的,使游客獲得“盂姜女哭長(zhǎng)城”的歷史故事知識(shí),從而吸引他們繼續(xù)游覽長(zhǎng)城。在對(duì)旅游文本中的文化特色詞匯進(jìn)行增補(bǔ)解釋時(shí),要注意文化解釋的重點(diǎn)。比如,對(duì)“粽子”這一文化詞匯如果只是解釋為a pyramid-shapeddumplingmadeofglutinousirce wrappedinbambooleavesorrede leaves,外國(guó)游客雖然了解了什么是粽子,但沒(méi)了解屈原這位偉大的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人,更不會(huì)深入了解在農(nóng)歷五月初五這天賽龍舟吃粽子的風(fēng)俗習(xí)慣。而這些恰好應(yīng)該是譯文要向外國(guó)游客介紹的中國(guó)特色文化。

二、省略法

省略法指的是省略原文中累贅或不重要的信息。一般用于以下兩種情況:首先是名人名言、詩(shī)詞歌賦等。名人名言、詩(shī)詞歌賦本是中國(guó)特色文化的一部分,漢語(yǔ)旅游文本中經(jīng)常出現(xiàn)。但是如果對(duì)理解譯文沒(méi)有多大幫助,照譯出來(lái)反而使譯文拖泥帶水,而刪減并不影響譯文的主要信息和功能,就可以用省略法突出主要信息,使譯文更為簡(jiǎn)潔,迎合英語(yǔ)讀者的審美習(xí)慣。其次是華麗的辭藻和虛化朦朧的表達(dá)。這是漢語(yǔ)的一大特色,也是很多漢語(yǔ)旅游文本慣用的表達(dá)手段,往往只是為了渲染氣氛或順應(yīng)行文習(xí)慣的需要,本身并無(wú)多大實(shí)際意義。而在英語(yǔ)中,這些介紹往往讓人覺(jué)得拖沓冗長(zhǎng),抓不到重點(diǎn)。因此翻譯時(shí)可以省略那些華而不實(shí)的“溢美之詞”,保持譯文簡(jiǎn)潔明了。

例3:嶗山,林木蒼翠,繁花似錦,到處生機(jī)盎然,春天綠芽紅花,夏日濃蔭蔽日,秋天遍谷金黃,嚴(yán)冬則玉樹(shù)瓊花。其中,更不乏古樹(shù)名木。景區(qū)內(nèi),古樹(shù)名木有近300株,50%以上為國(guó)家一類保護(hù)植物,著名的有銀杏,檜柏等。

譯文:Laosh

na ScenicAreaisthickly covered wihttrees of many species,which add credit for its scenery.Among them over 300 ale considered rare and percious,half of which ale plants under top-level protection.Themostf~tnlous species include gingko an d cypress.

原文用許多夸張性詞語(yǔ)形容嶗山的景色,如“林木蒼翠”、“繁花似錦”、“玉樹(shù)瓊花”。在西方人眼里,這些四字格缺乏實(shí)際內(nèi)容,夸張有余而真實(shí)感不足。因此,譯者將這些虛化朦朧的四字結(jié)構(gòu)省略,只譯出原文主要內(nèi)容,使譯文景物描寫(xiě)真實(shí)客觀,符合英語(yǔ)讀者的審美習(xí)慣。

三、借譯法

借譯法就是借用英語(yǔ)文化中人們比較熟悉的人物事件來(lái)解釋翻譯中國(guó)文化有的內(nèi)容??梢宰屛鞣接慰蛯⒅袊?guó)文化和西方文化進(jìn)行對(duì)比,從而加深印象,更好地理解中國(guó)文化。例如總理有一次在接待外賓時(shí)說(shuō)到梁山伯和祝英臺(tái)的故事,便告訴翻譯把它解釋為西方的羅米歐和朱麗葉,這樣客人便很好地理解了中國(guó)這個(gè)動(dòng)人的愛(ài)情故事。

紐馬克在A TextbookofTranslaiton一書(shū)中提到了文化負(fù)載詞的翻譯方法,即用譯人語(yǔ)中的文化負(fù)載詞翻譯原語(yǔ)中的文化負(fù)載詞。由于文化背景不同,互相替換的兩種文化負(fù)載詞很難說(shuō)完全對(duì)應(yīng),但它們之間確實(shí)存在某種程度的對(duì)應(yīng)。所以在旅游文本中用借譯法能使譯人語(yǔ)讀者更容易接受,文本的呼喚功能也更容易實(shí)現(xiàn)。如:借ChineseCleopatra譯“西施”,借Chinsee Cupid譯“月老、紅娘”,借ChineseRobinHood譯“濟(jì)公”。

優(yōu)秀范文
麻豆视频传媒入口在线播放| 开心五月六月婷婷在线| 成人av在线播放亚洲| 91精品国产91久久综合桃花| 日本丝袜福利在线观看| 欧美黄片免费在线视频| 亚洲欧美日韩另类在线视频| 日韩不卡的在线视频| 亚洲香蕉一区二区免费| 日本亚洲精品一区二区三| 一区二区三区欧美久久| 久久国产精品人妻av| 丰满人妻被猛烈进入中| 欧美日韩加勒比综合在线| 亚洲高清成人在线观看| 国产情侣自拍视频在线观看| 国产乱av一区二区三区| 亚洲精品成人午夜久久| 国产精品99久久久久久人| 国产精品高清国产三级av| 极品人妻少妇精品一区二区| 亚洲奇米精品一区二区| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产91在线视频播放| 日韩国产在线一区二区| 亚洲日本一区二区高清在线| 最新中文字幕人妻少妇| 精品成人在线一区二区| 欧美一级纯黄电影视频| 在线观看高清免费国产| 国产熟女一区二区精品视频| 久久精品亚洲av三区麻豆| 久久日韩制服丝袜人妻| 国产丝袜美腿视频亚洲综合| 亚洲国产熟对白剧情一区二区| 久久精品中文字幕人妻| 久久精品国产亚洲av制服| 国产精品自产拍av在线| 国内成人午夜激情视频| 欧美日韩一区二区综合性色| 97乱碰视频在线观看|