發(fā)布時(shí)間:2023-09-08 17:06:12
序言:寫作是分享個(gè)人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的人類語(yǔ)言特點(diǎn)樣本,期待這些樣本能夠?yàn)槟峁┴S富的參考和啟發(fā),請(qǐng)盡情閱讀。
一、廣播媒體借助聲音傳播的特點(diǎn)
在報(bào)紙、電視、廣播、網(wǎng)絡(luò)、雜志這五大媒體中,報(bào)紙和雜志在傳播信息時(shí)采用的是圖文,雖然只需眼睛便可閱讀,但需要平衡大腦的思考,發(fā)揮想象力,信息的獲取不夠形象生動(dòng)。而電視、網(wǎng)絡(luò)這兩大媒體雖然形象生動(dòng),但卻需要平衡多種感覺器官,既要看,又要聽,不能實(shí)現(xiàn)“一心多用”。相比之下,廣播媒體在傳播信息時(shí),只需要通過(guò)聲音符號(hào)就可以實(shí)現(xiàn),受眾也只需要憑借聽覺就可以實(shí)現(xiàn)信息輕松地獲取。因此廣播媒體作為大眾傳播手段中唯一的“聽覺媒體”,成為廣播媒體競(jìng)爭(zhēng)和發(fā)展的天然優(yōu)勢(shì)。廣播作為一種伴隨性的媒介正在得到老年人及有車一族的青睞。而在重大突發(fā)事件發(fā)生后,廣播媒體迅速及時(shí)的聲音傳播方式,不需要復(fù)雜的設(shè)備,便能在最短的時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)廣泛地傳播。
二、廣播媒體新聞節(jié)目語(yǔ)言的特點(diǎn)
廣播新聞節(jié)目語(yǔ)言具備的特點(diǎn)必須是精煉、客觀、準(zhǔn)確、通俗。但現(xiàn)代社會(huì)已經(jīng)不能滿足于這些基本的要求,新聞?wù)Z言還必須有人情味,有責(zé)任感,對(duì)待社會(huì)的丑惡現(xiàn)象就要語(yǔ)詞強(qiáng)硬,無(wú)情鞭笞,對(duì)弱者就要表達(dá)同情的聲音,使用溫性詞匯。廣播新聞的語(yǔ)言與普通的新聞?wù)Z言又有差別,這主要是因?yàn)閺V播媒體的新聞節(jié)目由于沒有了畫面的對(duì)照,全靠聽覺來(lái)接受和獲取信息,需要節(jié)目語(yǔ)言凝練、通俗、避免歧義。同時(shí),新聞廣播也要求新聞節(jié)目主持人的語(yǔ)言悅耳動(dòng)聽,能夠先聲奪人,充分地發(fā)揮廣播媒體的語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)。在這里,廣播媒體的語(yǔ)言具有溫暖人心,提供情感關(guān)懷的功能。它采用對(duì)白式的播放方式,讓聽眾感覺到新聞節(jié)目的主持人是在跟自己進(jìn)行促膝交談,容易拉近新聞與受眾之間的距離,發(fā)揮廣播媒體的情感慰藉和心靈關(guān)懷的功能。廣播電視新聞學(xué)研究專家、上海大學(xué)傳播學(xué)教授吳信訓(xùn)指出,廣播新聞消息強(qiáng)調(diào)反映“事實(shí)發(fā)生、發(fā)展與新聞報(bào)道之間的時(shí)間差,語(yǔ)言通俗易懂,充分調(diào)動(dòng)聲音、音響的表現(xiàn)功能,短小精悍、簡(jiǎn)明扼要、具體形象地表現(xiàn)新聞事實(shí)?!?/p>
三、廣播媒體新聞語(yǔ)言特點(diǎn)的變化
關(guān)鍵詞 :民族語(yǔ)言 民族聲樂 民族化
中國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,由56個(gè)民族文化組成的具有悠久歷史和深厚沉淀的中華民族文化,是人類文化寶庫(kù)中一顆璀璨的明珠。中國(guó)的少數(shù)民族音樂是中華民族音樂寶庫(kù)中的重要組成部分。民族聲樂是民族語(yǔ)言文學(xué)與民族音樂相結(jié)合的藝術(shù)形式,在民族聲樂藝術(shù)中,民族語(yǔ)言占有相當(dāng)重要的地位。民族聲樂藝術(shù)在不同的民族地域和文化環(huán)境下的發(fā)展不僅受著民族音樂的影響,民族語(yǔ)言中獨(dú)特的民族個(gè)性和語(yǔ)言特性也會(huì)對(duì)民族聲樂藝術(shù)的民族化發(fā)展產(chǎn)生極大的影響。
一、民族語(yǔ)言與民族聲樂的關(guān)系
語(yǔ)言本身具有很強(qiáng)的民族性,以民族語(yǔ)言創(chuàng)作的聲樂作品在藝術(shù)的表現(xiàn)上具有更加強(qiáng)烈的民族化的傾向。在不同民族語(yǔ)言基礎(chǔ)上產(chǎn)生的聲樂作品具有強(qiáng)烈的民族風(fēng)格和特征。語(yǔ)言音調(diào)因素分為表情因素和表意因素。表情因素是人類音樂共同擁有的因素,如悲哀的音調(diào)多為慢速下行,歡樂的音調(diào)多為跳動(dòng)的行進(jìn)等等,這就是音樂中感情表達(dá)的共通和共識(shí)性。而表意音調(diào)是基于人們語(yǔ)言歸屬的不同,表意音調(diào)也就不同。表意音調(diào)的升華,就形成音樂旋律風(fēng)格色彩的不同。這就是聲樂作品的民族性。它往往受一個(gè)民族的生活環(huán)境、語(yǔ)言環(huán)境的影響,如我國(guó)藏族民歌中具有高亢的裝飾音,內(nèi)蒙古民歌中迂回婉轉(zhuǎn)的音調(diào)類似馬頭琴顫音的旋律裝飾,以及維吾爾族民歌中熱情、奔放、詼諧的特點(diǎn)等,都同各自民族的語(yǔ)言有著共同之處。
中國(guó)聲樂作品的民族性表現(xiàn)不僅在音樂風(fēng)格的民族化,作為一門文學(xué)語(yǔ)言與音樂語(yǔ)言相結(jié)合的音樂表現(xiàn)形式,在同中華民族的語(yǔ)言習(xí)俗和語(yǔ)言文化結(jié)合時(shí),民族歌詞的語(yǔ)言特征在表達(dá)作品時(shí)也形成聲樂藝術(shù)風(fēng)格的民族個(gè)性。聲樂是語(yǔ)言與音樂結(jié)合的藝術(shù),同歌曲中詞曲結(jié)合一樣具有“詩(shī)樂合璧、調(diào)曲交輝的藝術(shù)魅力和音樂與文學(xué)融合的藝術(shù)價(jià)值”??梢哉f(shuō),在不同民族語(yǔ)言影響下的聲樂藝術(shù)的語(yǔ)言表達(dá)有著更加具體和生動(dòng)的民族特色。我國(guó)的民族語(yǔ)言和西方語(yǔ)言有很大的差別。如:漢語(yǔ)發(fā)音單位由音節(jié)、音素、聲母、韻母、收聲等步驟及單位組成,從而形成了中國(guó)聲樂演唱藝術(shù)自成一體的特點(diǎn)。因此,中國(guó)的民族聲樂藝術(shù)一定要與中國(guó)語(yǔ)言文化相結(jié)合,使其在創(chuàng)作和演唱中更具有中國(guó)作品風(fēng)格的藝術(shù)完整性,特別是在一些少數(shù)民族具有語(yǔ)言獨(dú)特性的作品中,語(yǔ)言藝術(shù)的影響更是巨大的。民族聲樂作品中常見的襯詞、襯腔等,就是在民族民間豐富的語(yǔ)言文化及民族習(xí)俗基礎(chǔ)上提煉出來(lái)的,如《阿妹出嫁》《山里女人喊太陽(yáng)》等都是襯詞、襯腔在中國(guó)民族聲樂作品創(chuàng)作上運(yùn)用的成功之作,而其中襯詞、襯腔都具有強(qiáng)烈的中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言特點(diǎn)。因此,我們要實(shí)現(xiàn)民族聲樂作品的風(fēng)格表現(xiàn)就必須對(duì)我們本民族的語(yǔ)言有一個(gè)清晰的認(rèn)識(shí)。
二、民族語(yǔ)言的音調(diào)與民族音階、調(diào)式、節(jié)奏的關(guān)系
語(yǔ)言的表達(dá)和音樂的表現(xiàn)都依靠聲音,二者有著共同的音調(diào)基礎(chǔ)。中國(guó)各民族語(yǔ)言音調(diào)有著極豐富的音高概念,各民族語(yǔ)言的音調(diào)有著強(qiáng)烈的民族個(gè)性,由于音樂起源于語(yǔ)言的表情,屬于表義音調(diào),不同的民族音樂帶有各自的民族特征。如我國(guó)四川語(yǔ)調(diào)中,多有l(wèi)a、do、la音調(diào),四川音樂中多用羽調(diào)式。所以,一個(gè)民族或地區(qū)慣用的某種音階,調(diào)式、節(jié)奏多與各民族語(yǔ)言或方言相關(guān)?!耙綦A”是一個(gè)民族的人們長(zhǎng)期音樂實(shí)踐而形成的,有特定組織結(jié)構(gòu)和完整體系。我國(guó)各民族的音階關(guān)系不完全一樣,就漢族的各大方言系統(tǒng)來(lái)說(shuō),音階也不完全相同。如中原地域的漢民族,多用含變徵音級(jí)的七聲音階;北方地域的漢民族,多用含清角音級(jí)的七聲音階;西北地域的漢民族,多用含閏音級(jí)的七聲音階;齊魯?shù)赜虻臐h民族,多用含角或變宮的門聲音階;江南地域的漢民族,多用五聲音階等等。由于各語(yǔ)系所用音階的不同,所以,音階和音律,是劃分音樂風(fēng)格系列的最主要標(biāo)準(zhǔn)。“調(diào)式”在音樂中有著特定的組織結(jié)構(gòu),在調(diào)式中有一個(gè)主音,其他音與主音之間形成不同的音程和穩(wěn)定關(guān)系的樂音體系。調(diào)式根植于音階,是音階中的不同音級(jí)在音樂作品中各自為主音而形成的調(diào)式體系。所以,談到調(diào)式,必定是某種音階中的調(diào)式,不同的音階產(chǎn)生不同的調(diào)式。談到音階,又多是與調(diào)式相聯(lián)系,即調(diào)式音階。而同一音階的不同調(diào)式,也令音樂產(chǎn)生不同色彩。我國(guó)新疆地區(qū)的維吾爾族是一個(gè)有著豐厚音樂傳統(tǒng)積淀、能歌善舞的民族。由于各民族雜居的生活環(huán)境,使維吾爾族音樂融合了中國(guó)、歐洲和波斯(阿拉伯)3種不同的調(diào)式特色,風(fēng)格奇特、色彩斑斕。如《半個(gè)月亮爬上來(lái)》的曲調(diào)就屬于歐洲音樂體系中的弗里亞調(diào)式,以“mi”為主音,這種調(diào)式在新疆吐魯番一帶的維吾爾族民歌中很常見。音樂是時(shí)間和音響的藝術(shù),節(jié)奏、節(jié)拍以及與此相關(guān)的速度是音樂的時(shí)間形式。音響運(yùn)動(dòng)中的輕重緩急、強(qiáng)弱長(zhǎng)短的不同連接方式和組織方式,構(gòu)成不同的節(jié)奏和節(jié)拍形式。節(jié)奏是指時(shí)值長(zhǎng)短各音的連接形式。節(jié)拍是指按一定規(guī)律組合起來(lái)的節(jié)奏關(guān)系的體系。節(jié)拍、節(jié)奏的形成,除了有其自身的發(fā)展規(guī)律,還有著音樂的文化背景,尤其和人們的語(yǔ)言、行為以及長(zhǎng)期的藝術(shù)實(shí)踐等因素有直接的關(guān)系。在生活語(yǔ)言中,節(jié)奏聽覺慣性影響著不同民族音樂中的節(jié)奏特點(diǎn)。
三、襯詞、襯腔在中國(guó)民族聲樂作品中的表現(xiàn)
在中國(guó)民族聲樂中,除了直接表現(xiàn)歌曲思想內(nèi)容的正歌詞外,也常常插入一些語(yǔ)氣詞,它們大都與正歌詞沒有關(guān)聯(lián),但如果和正歌詞編配在一首歌曲中演唱時(shí),它們就表現(xiàn)出了鮮明的情感色彩,成為整個(gè)歌曲中不可分割的有機(jī)組成部分。這些襯托性的詞句統(tǒng)稱為“襯詞”,襯詞的曲調(diào)就稱之為“襯腔”。襯詞和襯腔的運(yùn)用具有加重語(yǔ)氣、活躍情緒的表現(xiàn)功能,在中國(guó)民族聲樂作品中表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的地方民族色彩。在中國(guó)民歌中,襯詞與襯腔的地方區(qū)域性劃分得相當(dāng)明顯,少數(shù)民族地區(qū)的襯詞與襯腔具有非常強(qiáng)烈的民族語(yǔ)言特點(diǎn),是民族語(yǔ)言在歌曲中的直接體現(xiàn),傳遞著中國(guó)少數(shù)民族的生活、勞動(dòng)的信息,表現(xiàn)著一定的民族氣質(zhì)。而漢族民歌中,也以區(qū)域劃分出細(xì)致的地方語(yǔ)言特點(diǎn),如湖南的《溜溜歌》、湖北的(轉(zhuǎn)第73頁(yè))(接第61頁(yè))《得得調(diào)》、浙江的《里郎歌》、江蘇的《楊柳青》、青海的《嗆嘟哪令》、廣西的《叮咚歌》等等。襯詞和襯腔的加入,使我國(guó)各民族聲樂作品的民族風(fēng)格更生動(dòng)、具體,更具有口語(yǔ)化、生活化和鮮明化的音樂表現(xiàn)力。
[摘 要] 世界經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展,需要人們對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作進(jìn)行研究。本文從合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則以及經(jīng)濟(jì)原則的角度分析了商務(wù)英語(yǔ)寫作的語(yǔ)用原則,探討了商務(wù)英語(yǔ)寫作譴詞造句、語(yǔ)篇與語(yǔ)境、縮略詞使用的語(yǔ)言特點(diǎn)。
[關(guān)鍵詞] 經(jīng)濟(jì)全球化 商務(wù)英語(yǔ) 語(yǔ)用原則 語(yǔ)言特點(diǎn)
一、引言
世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)加入世貿(mào)組織后,對(duì)外開放的程度不斷深入,外經(jīng)外貿(mào)業(yè)務(wù)活動(dòng)日益頻繁,要求我們對(duì)商務(wù)用途英語(yǔ)(English for Business Purpose)或商務(wù)英語(yǔ)(Business English)(Dudley-Evans & St. John, 1998)進(jìn)行研究。商務(wù)英語(yǔ)寫作是英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)用文寫作的一門重要課程,目的是培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行商務(wù)溝通的能力和技巧,是寫作學(xué)、信息科學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、邏輯學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)等學(xué)科交叉形成的一個(gè)新的邊緣學(xué)科,如今得到廣泛的研究和發(fā)展(黃卓才,1998)。商務(wù)英語(yǔ)是介于特定商務(wù)技術(shù)語(yǔ)言和普通大眾語(yǔ)言“交界地帶”的“中介性語(yǔ)言”(陳?;?,2006,p.174)。因此,商務(wù)英語(yǔ)寫作在語(yǔ)言上有不同于普通英語(yǔ)寫作的特點(diǎn)。本文將基于語(yǔ)用原則,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行探討。
二、商務(wù)英語(yǔ)寫作的語(yǔ)用原則
語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等;二是使用規(guī)則,即決定使用語(yǔ)言是否得體的諸因素。一句完全合乎語(yǔ)法的話,用于不恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,不符合說(shuō)話者的身份,或者違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,就達(dá)不到交際的目的,有時(shí)甚至造成意想不到的后果(洪軍,2006)。因此,合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則(黃玉珈,2007)以及經(jīng)濟(jì)原則是商務(wù)英語(yǔ)寫作的重要語(yǔ)用原則。
美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家格萊斯的會(huì)話含意理論認(rèn)為,語(yǔ)言交流受一定條件的制約,交流的主體為了保證會(huì)話目的的順利進(jìn)行,雙方必須共同遵守一些基本原則,他將這些原則概括為“合作原則(Cooperative Principle)”。根據(jù)格萊斯的這一理論,人們的言語(yǔ)交際總是互相合作的,談話雙方都希望能夠互相理解,共同配合,以促成言語(yǔ)交際的成功,因此,他們總是遵守著某些合作的原則,以求實(shí)現(xiàn)這一愿望。格萊斯認(rèn)為,人們?cè)谡勗捴凶袷氐暮献髟瓌t包括四個(gè)準(zhǔn)則,即:量的準(zhǔn)則(maxim of quantity、質(zhì)的準(zhǔn)則(maxim of quality)、關(guān)系準(zhǔn)則(maxim of relevance)和方式準(zhǔn)則(maxim of manner)。合作原則諸準(zhǔn)則并非只在交談時(shí)需要遵守,在商務(wù)英語(yǔ)寫作也同樣適用。合作原則是雙方相互理解的前提和基礎(chǔ)。否則,預(yù)期的交互目的就難以實(shí)現(xiàn)。
劍橋大學(xué)著名語(yǔ)用學(xué)家布朗和萊文森提出并逐漸完善了面子理論(Face Theory);英國(guó)學(xué)者G.N.Leech提出的禮貌語(yǔ)用原則(Politeness Principle)堪稱交際禮貌策略的代表。Brown 和Levinson的面子理論可以看成是從社會(huì)因素角度對(duì)禮貌的研究;而Leech的禮貌原則包括六條準(zhǔn)則:得體準(zhǔn)則(tact maxim)、慷慨準(zhǔn)則(generosity maxim)、贊譽(yù)準(zhǔn)則(approbation maxim)、謙遜準(zhǔn)則(modesty maxim)、一致準(zhǔn)則(agreement maxim)和同情準(zhǔn)則(sympathy maxim)(何自然,冉永平,2002)。禮貌原則解釋了一些合作原則無(wú)法解釋的問題,它們的關(guān)系是互為補(bǔ)益的。在交談中,當(dāng)合作原則與禮貌原則發(fā)生矛盾時(shí),禮貌原則一般要優(yōu)先于合作原則。Leech的禮貌原則不僅適用于口頭語(yǔ)言,同樣適用于書面語(yǔ)體。禮貌原則在現(xiàn)今商務(wù)英語(yǔ)寫作中發(fā)揮著舉足輕重的作用。因此,合作原則和禮貌原則在商務(wù)英語(yǔ)寫作中具有高度的一致性(周瑞琪,2007)。
Sperber和Wilson(1986/1995)在Relevance: Communication and Cognition中從人類認(rèn)知特點(diǎn)出發(fā),以“省力原則”(Zipf, 1949)為理論基礎(chǔ),提出了頗有影響的有關(guān)言語(yǔ)交際的“關(guān)聯(lián)理論”(Relevance Theory)。Sperber和Wilson認(rèn)為,言語(yǔ)交際是一個(gè)有目的、有意圖的活動(dòng),言語(yǔ)交際活動(dòng)要涉及信息意圖(informative intention)和交際意圖(communicative intention)兩種意圖,交際意圖依靠授話人的明示來(lái)展現(xiàn)。他們認(rèn)為,明示與推理屬于同一交際過(guò)程,在這一過(guò)程中,授話人不僅要表明他要傳遞某種信息意圖,而且更要向?qū)Ψ奖砻魉袀鬟f這種意圖的意圖,受話人則在授話人明示的刺激和引導(dǎo)下,展開推理,搜尋授話人的信息意圖。正是以這種新的交際觀為依據(jù),他們構(gòu)建了有關(guān)人類交際活動(dòng)的總原則:關(guān)聯(lián)原則(向明友,2004)。關(guān)聯(lián)原則具有最佳關(guān)聯(lián)性(何自然,冉永平,1998),即受話人在理解時(shí)付出有效的努力之后獲得的足夠的語(yǔ)境效果,符合商務(wù)交際活動(dòng)的根本目的在于最大程度盈利的目標(biāo)。這要求商務(wù)人員必須選擇關(guān)聯(lián)原則作為其語(yǔ)用原則:授話人力爭(zhēng)做到明示交際意圖;受話人迅速建立合理的認(rèn)知語(yǔ)境,推斷授話人的語(yǔ)用涵義,使商務(wù)交際活動(dòng)順利實(shí)現(xiàn)。
法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家A. Martinet在其代表作《語(yǔ)言演變的經(jīng)濟(jì)原則》中提出了語(yǔ)言演變的經(jīng)濟(jì)原則(張?jiān)魄铮?周建設(shè),2004;賈永清,2006)。由于語(yǔ)言使用省時(shí)省力的經(jīng)濟(jì)原則的需要,商務(wù)英語(yǔ)寫作中頻繁使用縮略語(yǔ)的現(xiàn)象。縮略語(yǔ)已經(jīng)形成了較為穩(wěn)定的商業(yè)術(shù)語(yǔ)(commercial terms)。
三、商務(wù)英語(yǔ)寫作特點(diǎn)
語(yǔ)用原則是指導(dǎo)語(yǔ)言使用的基本原則,具有普遍性。作為書面交際手段的商務(wù)英語(yǔ)寫作是語(yǔ)言使用的一個(gè)方面,其寫作原則與語(yǔ)用原則具有一致性,存在具體和普遍的關(guān)系。語(yǔ)用原則對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作起著積極的指導(dǎo)作用,有助于交際雙方有效地進(jìn)行商務(wù)溝通。Bobbye(1984)在他的Business Communication Fundamentals中對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作提出了6C基本寫作原則:正確(correctness),包括完整(completeness)和準(zhǔn)確(accuracy)、簡(jiǎn)明 (conciseness)、具體 (concreteness)、文采 (colourfulness)、得體 (considerateness)和連貫 (coherence)。國(guó)內(nèi)許多學(xué)者諸葛霖、尹小瑩、王萍、王洪建、莊學(xué)藝、周耀宗等都提出了商務(wù)信函的寫作原則(writing principles),包括完整原則(completeness)、具體原則(concreteness)、清楚原則(clearness)、簡(jiǎn)潔原則(conciseness)、禮貌原則(courtesy)、體諒原則(consideration)和正確原則(correctness)(胡志雯,2003)。根據(jù)這些寫作原則,商務(wù)英語(yǔ)在語(yǔ)言特點(diǎn)方面有著與普通英語(yǔ)寫作典型的不同之處。
用詞簡(jiǎn)潔(brevity)是商務(wù)英語(yǔ)寫作的首要特點(diǎn)。在商務(wù)英語(yǔ)寫作中,“每一詞、每一句均實(shí)詞實(shí)意,都應(yīng)當(dāng)字斟句酌”(戴冬冬,2001,p. 221)。商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)要求作者在寫作時(shí)簡(jiǎn)明扼要(brief)、準(zhǔn)確具體(accurate)和行文果斷(hold);不需要運(yùn)用大量的修辭和華麗的辭藻增強(qiáng)寫作效果,能用詞組表達(dá)的盡量不用從句,能用單詞表達(dá)的就不用短語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)寫作者在用詞方面必須準(zhǔn)確、具體,必須弄清詞語(yǔ)的意義、內(nèi)涵及外延;一個(gè)詞或一句子因意義不明確,極有可能給公司或企業(yè)帶來(lái)巨額的經(jīng)濟(jì)損失。商務(wù)英語(yǔ)寫作還要求作者坦率直言、態(tài)度明確,切忌使用意義模糊的詞語(yǔ),影響行文的力度和效果。因此,作者在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)寫作時(shí)應(yīng)當(dāng):態(tài)度明確、表述清楚、語(yǔ)氣堅(jiān)定、用詞準(zhǔn)確、語(yǔ)句簡(jiǎn)練。
句子結(jié)構(gòu)在商務(wù)英語(yǔ)寫作中具有指示作用。商務(wù)英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)主謂語(yǔ)的重要性,作者應(yīng)當(dāng)將主謂語(yǔ)放在突出的位置,將需要表達(dá)的核心內(nèi)容置于主謂語(yǔ)中。盡量使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),向?qū)Ψ街苯觽鬟f信息和動(dòng)作的目的,達(dá)到易于理解和明確責(zé)任的效果。盡量使用平行性結(jié)構(gòu),避免冗長(zhǎng)和松散的句子,能讓對(duì)方在最短時(shí)間內(nèi)能領(lǐng)悟作者所要表達(dá)的核心內(nèi)容。采用“末尾著重”(end-weight)的寫作原則,將重要的信息和概念置于句末,使句子重點(diǎn)突出,起到給對(duì)方加深影響的作用。盡量使用長(zhǎng)句顯示概念之間的聯(lián)系,避免使用短促、零亂和重復(fù)的句子,使商務(wù)英語(yǔ)文章具有可讀性和整體感。
語(yǔ)篇在商務(wù)英語(yǔ)寫作中具有示意和推理的功能。作者在寫作中以文字形式向?qū)Ψ教峁╆P(guān)聯(lián)性最大的語(yǔ)言信息,示意其寫作意圖,表明其立場(chǎng)、觀點(diǎn);受話人則從語(yǔ)篇中尋找最佳關(guān)聯(lián),推斷出授話人的交際意圖。因此,語(yǔ)篇有助于交際雙方構(gòu)建良好的語(yǔ)境,拉近雙方的心理距離。正如Widdowson(1990)所言,“語(yǔ)篇的意義不在于語(yǔ)篇本身,而在于受話人對(duì)語(yǔ)篇的理解”(p. 45)。因此,在商務(wù)英語(yǔ)寫作中,大部分段落都應(yīng)該有主題句(topic sentence),可以起到顯示段落的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,使讀者比較容易地讀懂作者的寫作意圖和內(nèi)容。
專業(yè)詞匯、具商務(wù)含義的普通詞或復(fù)合詞,以及縮略詞大量地運(yùn)用于商務(wù)英語(yǔ)寫作中。“例如一份商務(wù)合同、一份消費(fèi)品的保修單、一樣工具的說(shuō)明書、一張表格的填寫、指示等都有它特殊的寫法,不熟悉就不易看懂”( 賈永清,2006;轉(zhuǎn)引自 王左良,丁往道,1987)。常見的價(jià)格術(shù)語(yǔ)用首字母縮略詞形式,如FOB (Free on Board), CIF (cost, insurance and freight),付款方式術(shù)語(yǔ)C.W.O (cash with order), W. P. A (with particular average);首字母拼音詞COSCO: China Ocean Shipping Company;截短詞Ad: advertisement;混合型縮略詞4P: Product, Price, Promotion, Place。商務(wù)英語(yǔ)寫作中,作者常常用一些教正式、冷僻的詞以顯示商務(wù)公文的規(guī)范性和約束力,如hereafter自此、hereby特此、whereby憑借等。
四、結(jié)論
因使用范圍廣、人員多、實(shí)用價(jià)值高,商務(wù)英語(yǔ)寫作近年來(lái)倍受學(xué)術(shù)界關(guān)注。合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則以及經(jīng)濟(jì)原則在商務(wù)英語(yǔ)寫作中具有顯著的語(yǔ)用價(jià)值,靈活自如地運(yùn)用這些原則是順利進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)的前提和基礎(chǔ),是取得商務(wù)言語(yǔ)交際成功的關(guān)鍵。在英語(yǔ)應(yīng)用文寫作教學(xué)中,教師應(yīng)向?qū)W生傳授商務(wù)英語(yǔ)寫作的一般規(guī)律和特點(diǎn)、寫作常識(shí)、方法和技巧,這對(duì)學(xué)生未來(lái)從事國(guó)際、國(guó)內(nèi)的經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易,以及生產(chǎn)、生活都具有十分重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]Dudley-Evans, T. & St. John, M. J. Developments in ESP: A Multi-disciplinary Approach[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1998
[2]黃卓才:經(jīng)濟(jì)寫作[M]. 廣州:暨南大學(xué)出版社,1998
[3]陳?;ǎ簭恼Z(yǔ)用觀析商務(wù)英語(yǔ)公函的語(yǔ)言策略[J].武漢科技學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(12)
[4]洪軍:禮貌原則在跨文化交際中的應(yīng)用[A].浙江萬(wàn)里學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(06)
[5]黃玉珈:語(yǔ)用原則在商務(wù)英語(yǔ)寫作中的應(yīng)用[J].科技信息(學(xué)術(shù)研究),2007,(06)
[6]何自然冉永平:語(yǔ)用學(xué)概論(修訂本)[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2002
[7]周瑞琪:語(yǔ)用原則在商務(wù)英語(yǔ)信函寫作中的運(yùn)用[J]. 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(01)
[8]Sperber, D. & D. Wilson. Relevance: Communication and Cognition[M]. Oxford: Basil Blackwell, 1986/1995
[9]Zipf, G. K. Human behavior and the principle of Least Effort: An Introduction to Human Ecology[M]. New York, Hafner, 1949
[10]向明友:關(guān)聯(lián)論獻(xiàn)疑―經(jīng)濟(jì)分析語(yǔ)用學(xué)探究之六[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊,2004,(2)
[11]何自然冉永平:關(guān)聯(lián)理論―認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)基礎(chǔ)[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ),1998,(3)
[12]張?jiān)魄镏芙ㄔO(shè):語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的經(jīng)濟(jì)原則――從漢語(yǔ)受事標(biāo)記的過(guò)度使用談起[J].外語(yǔ)研究,2004,(06)
[13]賈永清:外貿(mào)信函英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)及語(yǔ)篇構(gòu)建策略[J]. 商場(chǎng)現(xiàn)代化,2006(02)
[14]Bobbye D. S. Business Communication Fundamentals[M].Ohio: Charles E. Merrill Publishing Company, 1984
[15]胡志雯:語(yǔ)用原則在商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用中的度范疇[J]. 湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,(3)
[16]戴冬冬:論商務(wù)英語(yǔ)寫作[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2001,(3)
關(guān)鍵詞:淺析;紅高粱家族;語(yǔ)言民俗現(xiàn)象
一、小說(shuō)的歷史背景
80年代中期尋求民族文化之“根”的“尋根小說(shuō)”開始興起,其中有一批小說(shuō)致力于描寫原始或半原始的生活題材,形成了原始文化的尋根小說(shuō),莫言的《紅高粱家族》就是這一類小說(shuō)。
《紅高粱家族》由《紅高粱》、《高粱酒》、《狗道》、《高粱殯》和《奇死》五部分組成,小說(shuō)主要通過(guò)“我”的敘述,展現(xiàn)了爺爺、奶奶等老一輩人在高密東北鄉(xiāng)的故事,描繪了人類的原始生命形態(tài),以高昂的熱情贊美了強(qiáng)勁的原始生命力和自然人性。[1]由于故事發(fā)生在特定時(shí)期、特定地點(diǎn)里,所以小說(shuō)中帶有很多當(dāng)?shù)氐拿袼滋厣?/p>
莫言出生于山東省高密縣大欄鄉(xiāng),山東是我國(guó)古代文明發(fā)祥地之一,儒家文化的發(fā)源地,素有“孔孟之鄉(xiāng)”、“禮儀之邦”的雅稱,獨(dú)特的地理位置和歷史文化形成了山東特有的民俗文化。民俗事象紛繁復(fù)雜,鐘敬文先生對(duì)民俗事象分為物質(zhì)民俗、社會(huì)民俗、精神民俗和語(yǔ)言民俗四個(gè)方面,本文主要就語(yǔ)言民俗這一方面對(duì)《紅高粱家族》進(jìn)行分析。
二、語(yǔ)言民俗
作為民俗學(xué)研究對(duì)象的民間語(yǔ)言,指廣大民眾用來(lái)表達(dá)思想并承載著民間文化的口頭習(xí)用語(yǔ),其主要部分是民眾集體傳承的民俗套話。[2]通過(guò)對(duì)這些口頭用語(yǔ)進(jìn)行研究,能夠發(fā)現(xiàn)它所承載著的民眾思想和習(xí)俗。
(一)民間俗語(yǔ)、諺語(yǔ)
在《紅高粱家族》里有大量的諺語(yǔ)、俗語(yǔ)和地方土語(yǔ),莫言曾說(shuō)過(guò):“諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)是他童年聽習(xí)慣了的最熟悉的聲音,是伴隨他成長(zhǎng)的一種精神氛圍,也最早開啟了他對(duì)這個(gè)世界的感知?!盵3]這些語(yǔ)言口語(yǔ)色彩十分濃厚,內(nèi)容也涵蓋的很廣泛,是廣大人民群眾的智慧和結(jié)晶。小說(shuō)運(yùn)用這些語(yǔ)言,使小說(shuō)不但通俗易懂,還富含哲理和經(jīng)驗(yàn)。例如:
千里姻緣一線牽。/不是冤家不碰頭。/請(qǐng)神容易送神難。/心急喝不得熱黏粥。/君子報(bào)仇,十年不晚。/嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。/人為財(cái)死,鳥為食亡。/人活一世,草木一秋。/路邊說(shuō)話,草棵里有人。/兵熊熊一個(gè),將熊熊一窩。/無(wú)恩不結(jié)夫妻,無(wú)仇不結(jié)夫妻。/大風(fēng)刮不了多日,親人惱不了多時(shí)。
(二)方言詞語(yǔ)
小說(shuō)中有大量的山東方言詞語(yǔ),如“草雞”,山東方言,也可說(shuō)“草計(jì)”,意思是不行了,受不了了;“困覺”,意思是睡覺;“啷當(dāng)”(lāngdang),表示年齡的大約數(shù) ;“搗鼓”(dǎogǔ),反復(fù)擺弄的意思;“坷垃”(kēl?。?,土塊;“挲”(zhāsh?。?,張開的樣子 ;“甑”(zèng),一種陶制的容器;“鏊子”(àozi),一種烙餅的器具,用金屬制成,平面圓形,中心稍凸。
這些“莫言式”語(yǔ)言的運(yùn)用,使小說(shuō)更接近社會(huì)底層,達(dá)到“尋根”目的,同時(shí)也表現(xiàn)出當(dāng)?shù)厝说恼Z(yǔ)言特點(diǎn)。方言詞語(yǔ)記載著各地的民俗現(xiàn)象,通過(guò)這些詞語(yǔ)可以了解當(dāng)?shù)氐拿袼?,同時(shí)民俗現(xiàn)象也對(duì)語(yǔ)言有所影響,各種民俗現(xiàn)象是方言詞語(yǔ)產(chǎn)生的基礎(chǔ)。
(三)民間歌謠
民間歌謠通常簡(jiǎn)稱為民歌,它的特點(diǎn)是篇幅短小,抒情性強(qiáng)?!都t高粱家族》中的歌謠有大致如下幾類:
1.迎親轎夫們唱的歌謠“青天呦――藍(lán)天呦――花花綠綠的天呦――棒槌呦親哥喲你死了――可就塌了妹妹的天喲――”
2.指路歌“娘――娘――上西南――寬寬的大路――長(zhǎng)長(zhǎng)的寶船――溜溜的駿馬――足足的盤纏――娘――娘――你甜處安身,苦處花錢――”
3.流行于高密東北鄉(xiāng)的“海茂子腔”茂腔最初主要流行于諸城、膠州、高密、莒州及青島地區(qū),唱腔以說(shuō)唱小調(diào)為主,唱詞詼諧幽默、淺顯易懂。[4]“武大郎喝毒藥心中難過(guò)……七根腸子八葉肺上下哆嗦……丑男兒娶俊妻家門大禍……啊―呀―呀―肚子痛煞了俺武大了―只盼著二兄弟公事罷了……回家來(lái)為兄伸冤殺他個(gè)乜斜……”
4.任副官教隊(duì)伍唱的一首民歌:高粱紅了,高粱紅了,東洋鬼子來(lái)了,東洋鬼子來(lái)了。國(guó)破了,家亡了,同胞們快起來(lái),拿起刀拿起槍,打鬼子保家鄉(xiāng)……
5.小說(shuō)中最讓人印象深刻的民歌就是“爺爺”給“奶奶”唱的那首,表達(dá)出演唱者對(duì)聽者深深的愛:
妹妹你大膽往前走
鐵打的牙關(guān)
鋼鑄的骨頭
從此后高搭起繡樓
撒著繡球
正打著我頭
與你喝一壺紅殷殷的高粱酒
莫言小說(shuō)中描述的這些民俗都來(lái)源于生活,它在人們的日常生活中無(wú)處不在。這些民俗又對(duì)小說(shuō)故事情節(jié)的發(fā)展提供了很好的鋪墊,讓讀者更能接近當(dāng)時(shí)的地域文化、歷史背景。
通過(guò)上面對(duì)莫言《紅高粱家族》小說(shuō)中對(duì)其語(yǔ)言民俗的分析,可以看出莫言的小說(shuō)中存在著這樣一些語(yǔ)言特點(diǎn)。首先,忠于本土,鄉(xiāng)土氣息濃厚。在他的小說(shuō)中,常常能夠見到這些俗語(yǔ)、方言詞匯等。這些鄉(xiāng)土方言,不僅能表現(xiàn)出小說(shuō)中的人物在特定時(shí)期、特定地點(diǎn)的語(yǔ)言特點(diǎn),而且也傳達(dá)出作者追求真實(shí),追求原生態(tài)的觀點(diǎn)。其次,小說(shuō)語(yǔ)言雅俗共存。正是因?yàn)樾≌f(shuō)中多用鄉(xiāng)土語(yǔ)言,使莫言的小說(shuō)有時(shí)覺得會(huì)有粗俗之嫌,這也導(dǎo)致了讀者或者評(píng)論家對(duì)他的評(píng)價(jià)褒貶不一。但所謂瑕不掩瑜,筆者認(rèn)為正是這種雅俗共存的語(yǔ)言特點(diǎn),使莫言的小說(shuō)顯得更有韻味。
三、 結(jié)語(yǔ)
高密東北鄉(xiāng)所特有的民俗風(fēng)情,在莫言的《紅高粱家族》中得到了細(xì)致的描寫。無(wú)論是從民間俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、方言詞語(yǔ),還是民間歌謠,都能深刻地反映這一領(lǐng)域的風(fēng)土民情。這些民俗事象的描寫不但為小說(shuō)的故事發(fā)展提供了現(xiàn)實(shí)環(huán)境,還對(duì)人物的刻畫起到了鋪墊作用。小說(shuō)中的民俗事象是不可或缺的,《紅高粱家族》一經(jīng)發(fā)行就得到了中國(guó)文學(xué)界、乃至世界文學(xué)愛好者的追捧,它的成功離不開小說(shuō)中各種紛繁復(fù)雜的民俗事象。正是這樣一種對(duì)民俗事象的深度刻畫,才使小說(shuō)完美的達(dá)到“尋根”的目的。(作者單位:沈陽(yáng)師范大學(xué)法學(xué)院)
參考文獻(xiàn)
[1]甘肅省古籍文獻(xiàn)整理編譯中心編.中國(guó)民俗知識(shí)?山東民俗[M].蘭州:甘肅人民出版社,2008.
[2]莫言.紅高粱家族[M].北京:人民文學(xué)出版社,2009.
[3]張志忠.莫言論[M]. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1990.
[4]鐘敬文.民俗學(xué)概論[M].北京:高等教育出版社,2010.
注解
① 王萬(wàn)森,吳義勤,房福賢主編.中國(guó)當(dāng)代文學(xué)新編[M].北京:高等教育出版社,2012:170.
② 鐘敬文.民俗學(xué)概論[M].北京:高等教育出版社,2010:229.
【關(guān)鍵詞】文化背景;教學(xué)方法;注意事項(xiàng)
1 高校德語(yǔ)教學(xué)中文化背景知識(shí)導(dǎo)入的必要性
文化是在人與人之間的交流溝通過(guò)程中逐漸形成的,人們通過(guò)語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行思想交流,由此可見,語(yǔ)言對(duì)于人類文化發(fā)展的重要性。同時(shí),人類任何思想的體現(xiàn)都是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行,語(yǔ)言還反映出人類的知識(shí),當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言習(xí)慣能夠反映出當(dāng)?shù)厝藗兊纳盍?xí)慣以及其他方面的社會(huì)文化[1]。也就是說(shuō),文化背景不僅通過(guò)語(yǔ)言習(xí)慣來(lái)體現(xiàn),同時(shí)也會(huì)影響著當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言發(fā)展。同時(shí),語(yǔ)言表達(dá)也會(huì)帶有當(dāng)?shù)匚幕囊恍┨攸c(diǎn)。因此,要學(xué)好一門語(yǔ)言,就要對(duì)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)文化有一定的了解,這樣才能熟悉當(dāng)?shù)厝藗兊恼Z(yǔ)言特點(diǎn),才能真正學(xué)好一門語(yǔ)言。不僅如此,就從簡(jiǎn)單的語(yǔ)言學(xué)習(xí)角度來(lái)進(jìn)行探討,很多語(yǔ)言都是存在特定文化背景的,如果對(duì)此沒有清楚的了解,就無(wú)法理解語(yǔ)言的特定含義。語(yǔ)言是文化的代表,不僅僅代表著民族的物質(zhì)精神財(cái)富,同時(shí)也代表著民族的風(fēng)俗思想習(xí)慣以及價(jià)值觀念等。在學(xué)習(xí)德語(yǔ)的過(guò)程中,就需要對(duì)德國(guó)的文化進(jìn)行了解。只有清楚當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣以及語(yǔ)言特點(diǎn),才能真正學(xué)好德語(yǔ)這一類語(yǔ)言。所以說(shuō),在德語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中引入文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí)具有非常重要的意義,能夠幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)德語(yǔ)知識(shí)。
2 高校德語(yǔ)教學(xué)中文化背景知識(shí)導(dǎo)入的策略
在不同的條件下,文化思想的表達(dá)方式是不同的,也就是說(shuō)語(yǔ)言的表達(dá)要根據(jù)具體的文化背景情況來(lái)選擇。因此,引入德國(guó)文化背景知識(shí)的教學(xué)是德語(yǔ)教學(xué)有效性提升的必然選擇。
2.1 課堂上要重視文化背景知識(shí)的滲透
學(xué)生需要對(duì)德國(guó)的文化知識(shí)有一定的了解,才能理解特定語(yǔ)言當(dāng)中蘊(yùn)含的意義。德語(yǔ)教學(xué)老師要重視文化知識(shí)的講解,一方面使得學(xué)生的知識(shí)面更加寬廣,另一方面能夠加強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化的認(rèn)識(shí),使得學(xué)生的交際能力更強(qiáng)[2]。中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)德國(guó)語(yǔ)言時(shí)需要理解兩國(guó)文化之間的差異,只有理解了這其中深層的含義,才能領(lǐng)悟德語(yǔ)中的具體情境。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),德國(guó)人跟中國(guó)人打招呼的方式有著明顯的差別,學(xué)生要對(duì)這其中的差別進(jìn)行理解,在學(xué)習(xí)德國(guó)語(yǔ)言的時(shí)候需要逃離本土語(yǔ)言的禁錮,換一種與德語(yǔ)相適應(yīng)的思維方式。
文化滲透在最開始的階段時(shí)需要學(xué)生對(duì)德國(guó)文化有大致的了解,不僅要學(xué)習(xí)德國(guó)的歷史,同時(shí)還需要學(xué)習(xí)德國(guó)文化的地方特點(diǎn),了解當(dāng)?shù)鼐用竦纳盍?xí)慣,這樣才能讓學(xué)生對(duì)德國(guó)的生活和文化感興趣,也才能激起同學(xué)學(xué)習(xí)德語(yǔ)的興趣。文化滲透到了后面的階段,就需要讓學(xué)生了解更深層次的文化內(nèi)容,讓學(xué)生的視野更加開闊,同時(shí)讓學(xué)生對(duì)兩國(guó)文化差別有非常清楚的了解,促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)。
2.2 教材中增加介紹德國(guó)文化的內(nèi)容
學(xué)生通過(guò)教材來(lái)學(xué)習(xí)德語(yǔ),因此教材的選擇至關(guān)重要。德語(yǔ)學(xué)習(xí)的教材中需要加入德國(guó)文化相關(guān)知識(shí)。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),德語(yǔ)的一些知識(shí)型內(nèi)容中就可以加入到德語(yǔ)學(xué)習(xí)的教材中去,德國(guó)的一些倫理道德以及德國(guó)的一些英雄故事和歷史知識(shí)都可以寫進(jìn)德語(yǔ)教材,讓學(xué)生對(duì)德國(guó)文化的各方面內(nèi)容有有所了解。在聽力方面,可以讓學(xué)生欣賞一些本土的音樂以及影視等等。從教材的角度出發(fā),能夠在德語(yǔ)學(xué)習(xí)的起始階段就讓學(xué)生結(jié)合文化知識(shí)一起來(lái)學(xué)習(xí)德語(yǔ),以讓學(xué)生能夠盡快融入到德語(yǔ)學(xué)習(xí)的氛圍中。
2.3 在詞匯教學(xué)中實(shí)施文化背景知識(shí)導(dǎo)入
詞匯教學(xué)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要階段,德語(yǔ)也不例外,而很多德語(yǔ)詞匯中也蘊(yùn)含著一定的文化背景。德語(yǔ)的學(xué)習(xí)并不是簡(jiǎn)單的詞匯積累,德語(yǔ)的學(xué)習(xí)是有生命的。學(xué)生不能只是簡(jiǎn)單地記憶單詞,這會(huì)讓學(xué)生對(duì)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣銳減。學(xué)生只有體會(huì)到德語(yǔ)學(xué)習(xí)的生機(jī)和興趣,才能提高其學(xué)習(xí)德語(yǔ)的積極性[3]。就語(yǔ)言本身來(lái)說(shuō),其是具有強(qiáng)大的生命力的,尤其是在當(dāng)?shù)氐囊恍┪膶W(xué)作品中,這方面體現(xiàn)得尤其明顯。因此,在學(xué)習(xí)詞匯的過(guò)程中,教師可以根據(jù)單詞的具體文化背景和含義,采用聯(lián)想記憶的方式,來(lái)幫助同學(xué)們更好地學(xué)習(xí)詞匯。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō), Aurore(奧羅拉),老師可以告訴學(xué)生這是曙光女神,來(lái)自羅馬神話,她是旭日東升的代表,并延伸給學(xué)生大致講一下這個(gè)故事的發(fā)展。通過(guò)這樣的方式來(lái)學(xué)習(xí)詞匯,能夠讓學(xué)生感受到詞匯學(xué)習(xí)的節(jié)奏和樂趣,同時(shí)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)所學(xué)習(xí)詞匯的理解和記憶。
2.4 通過(guò)閱讀德語(yǔ)文學(xué)作品進(jìn)行文化背景知識(shí)導(dǎo)入
閱讀是一門語(yǔ)言學(xué)習(xí)的必要環(huán)節(jié),學(xué)生不僅能夠通過(guò)閱讀來(lái)知道德國(guó)發(fā)生的一些故事,還能夠?qū)Φ聡?guó)精神有所領(lǐng)悟,尤其是對(duì)于一些經(jīng)典名著。經(jīng)典名著能夠體現(xiàn)當(dāng)?shù)氐奈幕材軌蚍从吵霎?dāng)?shù)氐臅r(shí)代背景和文化特點(diǎn),也能夠反映當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)實(shí)情和風(fēng)俗習(xí)慣。學(xué)生要從簡(jiǎn)單的故事入手,先看德漢對(duì)照版本,熟悉了之后可以看德語(yǔ)版本,通過(guò)反復(fù)閱讀的方式來(lái)了解德國(guó)文學(xué)的寫作特點(diǎn)和方式,逐漸擺脫漢化德語(yǔ)的學(xué)習(xí)模式。在學(xué)習(xí)德語(yǔ)方面,學(xué)生要堅(jiān)持閱讀,做到持之以恒,只有長(zhǎng)期堅(jiān)持才能領(lǐng)悟德國(guó)文學(xué)的精神,感受到閱讀對(duì)于德語(yǔ)學(xué)習(xí)的作用。
3 結(jié)論
總之,在全球化加劇的情況下,德語(yǔ)的學(xué)習(xí)非常有必要。而就目前我國(guó)德語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀來(lái)說(shuō),光簡(jiǎn)單地通過(guò)詞匯積累來(lái)學(xué)習(xí)德語(yǔ)是不夠的,也沒有取得預(yù)期的學(xué)習(xí)效果。教師需要在課堂中加入德國(guó)文化學(xué)習(xí)相關(guān)內(nèi)容,同時(shí)還能夠通過(guò)在教材中加入一些德國(guó)文化知識(shí)的內(nèi)容來(lái)讓學(xué)生對(duì)文化背景有更深入的了解和認(rèn)識(shí)。教師在授課的過(guò)程中也需要結(jié)合相應(yīng)的背景來(lái)幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)德語(yǔ),讓學(xué)生能夠跟德國(guó)人自主進(jìn)行交流。
【參考文獻(xiàn)】
[1]陳欣.從跨文化交際能力視角探索國(guó)際化外語(yǔ)人才培養(yǎng)課程設(shè)置[J].外語(yǔ)界,2012(05):73-74.
關(guān)鍵詞:跨文化比較; 廣告?zhèn)髅?;社?huì)語(yǔ)言學(xué)
中圖分類號(hào):G206.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-8122(2012)04-0148-02
“語(yǔ)言離不開社會(huì), 社會(huì)也離不開語(yǔ)言”,這是當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Romaine的重要論斷。廣告?zhèn)髅匠涑庵藗兩钪械拿恳粋€(gè)角落,并時(shí)時(shí)刻刻影響著人們的社會(huì)生活。廣告語(yǔ)言作為人類語(yǔ)言的一個(gè)重要組成部分,在語(yǔ)言中發(fā)展得最快,也最有影響力。它具有時(shí)代性,能折射出社會(huì)的方方面面。目前,我國(guó)學(xué)者對(duì)廣告英語(yǔ)的詞匯,英漢廣告的語(yǔ)言特征,修辭手段,譯文等不同視角進(jìn)行了大量的研究,同樣,把語(yǔ)言學(xué)中的一些理論同廣告語(yǔ)言結(jié)合起來(lái)進(jìn)行交叉研究也是非常有必要的。本文就從跨文化比較的角度分析社會(huì)語(yǔ)言學(xué)在廣告?zhèn)髅窖芯恐械牡匚缓妥饔谩?/p>
一、中英廣告?zhèn)髅秸Z(yǔ)言特點(diǎn)分析
注意(Attention)、興趣(Interest)、欲望(Desire)、記憶(Memory)、行動(dòng)(Action),這是美國(guó)著名學(xué)者E.S.Lewis提出AIDMA原則中關(guān)于一個(gè)精品廣告所應(yīng)當(dāng)具有的宣傳和吸引效果。能做到這五點(diǎn),達(dá)到讓消費(fèi)者購(gòu)買的目的,不是一件容易的事情,對(duì)廣告的要求自然很高。我們經(jīng)??吹剑藗儗?duì)廣告的反應(yīng)不同,在聽到或看到廣告之后有人喜愛,有人厭惡,有人平靜,有人瘋狂,這一切都是由廣告的語(yǔ)言特點(diǎn)決定的。無(wú)論中文廣告,還是英文廣告,通常廣告語(yǔ)言有四大要點(diǎn):言簡(jiǎn)意賅,富有感染力和吸引力,目的性強(qiáng)以及方便記憶。但從語(yǔ)言和文化差異來(lái)看,中英文廣告除了共性之處,還有各自的特點(diǎn)。
(一)中文廣告語(yǔ)中的特點(diǎn)
中國(guó)是一個(gè)集體主義化的國(guó)家,講究謙和忍讓、克己待人是歷來(lái)被弘揚(yáng)的美德,因此,中國(guó)的語(yǔ)言體系中大量存在的是敬語(yǔ),謙辭。因此,在中國(guó)的語(yǔ)言體系中存在的“您的”和“我的”這樣表示要獨(dú)占利益的第一人稱句式是不被社會(huì)所認(rèn)同的,因此也是被排除在語(yǔ)言規(guī)范之外的句式表達(dá)。
這個(gè)文化語(yǔ)言特點(diǎn)表現(xiàn)在廣告中:一是突出 “和”與“眾”,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的認(rèn)同應(yīng)當(dāng)符合于公眾輿論或多數(shù)人的行為方式,以使彼此之間相互適應(yīng),由此在商品消費(fèi)和廣告中體現(xiàn)出一種從眾心理。例如:中國(guó)聯(lián)通的“一億人的選擇,億萬(wàn)人的見證”,還有廣州好迪的“大家好才是真的好”,這些廣告詞莫不體現(xiàn)了隨大流的從眾心理。二是中國(guó)的廣告習(xí)慣用固定的形式去給商品起名字,讓商品的特征、功效和優(yōu)點(diǎn)一目了然。比如像“江中牌健胃消食片”,就是采用“品牌名+商品的主要功效+范疇詞”的方式。三是廣告別重視文化和權(quán)威崇拜,這種觀念在些廣告語(yǔ)中比比皆是,國(guó)家權(quán)威認(rèn)證、指定專用等詞語(yǔ)在廣告中出現(xiàn)的頻率極其高,如云南白藥牙膏,國(guó)家保密配方等。這類廣告對(duì)中國(guó)消費(fèi)者來(lái)說(shuō),是非常樂意接受的,因?yàn)檫@意味著在商品質(zhì)量的保證和可信度的增加。
此外,漢語(yǔ)廣告中也有不少諧音現(xiàn)象,并且像諧音相關(guān)這類諧音多以成語(yǔ)和言語(yǔ)出現(xiàn):“咳”不容緩―桂龍牌咳喘寧,隨心所“浴”―玉環(huán)牌熱水器。
(二)英文廣告語(yǔ)中的特點(diǎn)
西方的價(jià)值觀中更強(qiáng)調(diào)個(gè)體,強(qiáng)調(diào)人本主義,認(rèn)為個(gè)人是至高無(wú)上的。與此相應(yīng),文化語(yǔ)言突出的是個(gè)體傾向,注重個(gè)性與隱私。歐美國(guó)家消費(fèi)者在商品購(gòu)買中,出對(duì)眾人兼用的商品興趣不大。因此,在廣告語(yǔ)言中很少用“all”這類詞,而更多使用 “you”這類詞語(yǔ),這樣的好處,一是加強(qiáng)了廣告與消費(fèi)者的互動(dòng)性。二是符合文化心理,讓消費(fèi)者感到這就是為他們量身定做的商品,而獲得心理上的舒適感和滿足感。例如:“We’ll leave a light on for you”(Motel 6)它所傳遞的是“You(the customer)will always be welcome”。
此外,在英語(yǔ)的認(rèn)知模式中,給商品的名字只要一個(gè)名稱單詞即可,不必要加什么功效或特征之類的修飾語(yǔ),如“Nestle”(雀巢咖啡),“Alps”(阿爾卑斯巧克力牛奶夾心糖)。當(dāng)然英文廣告中也有許多語(yǔ)言諧音的出現(xiàn),如Make your every hello a real good buy。這則廣告恰是利用了“good bye”與“good guy”的同音異義吸引了顧客注意從而推銷其產(chǎn)品。簡(jiǎn)練性和靈活性在英文廣告語(yǔ)言中占據(jù)了重要的地位:Just do it(NIKE廣告),Impossible mage possible(佳能打印機(jī)),Maybe she’s born with it ―maybe it’s Maybelline(Maybelline化妝品廣告)。正是這種廣告語(yǔ)的精煉吸引了大多數(shù)消費(fèi)者,同時(shí),也實(shí)現(xiàn)了AIDMA原則。
二、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)在廣告語(yǔ)言中地位與作用
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是研究語(yǔ)言與社會(huì)關(guān)系的科學(xué);而廣告語(yǔ)言真實(shí)生動(dòng)地體現(xiàn)了語(yǔ)言與社會(huì)的關(guān)系。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)對(duì)廣告?zhèn)髅秸Z(yǔ)言的研究在性別,年齡,以及語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換等方面有重要的影響。
(一)性別差異的影響
消費(fèi)者在購(gòu)買活動(dòng)中所產(chǎn)生的感覺、知覺、記憶、思維等心理過(guò)程,體現(xiàn)了人類心理活動(dòng)的一般規(guī)律。按照性別的不同,男性與女性在消費(fèi)心理存在著巨大的差異,這一差異來(lái)源于男女在生理、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)以及思維模式方面的種種不同[9]。
因此其對(duì)應(yīng)的廣告語(yǔ)也有很大的差異。比如,針對(duì)男性的廣告,應(yīng)當(dāng)把握住男性的需求和心理特征,突出陽(yáng)剛、實(shí)力、品質(zhì)這些關(guān)鍵性要點(diǎn),在廣告語(yǔ)言中一定要體現(xiàn)出“男子漢氣概”,如:超人剃須刀,勁霸(男裝)等等都體現(xiàn)了男性的陽(yáng)剛氣質(zhì)。而針對(duì)女性的廣告,則應(yīng)把握漂亮、優(yōu)雅、溫柔等特質(zhì),突出對(duì)商品色彩與式樣等方面內(nèi)容的關(guān)注,這樣才能引起女性的注意和好感,更容易接受和購(gòu)買。像商品名字,就應(yīng)該符合這些特征,飄柔(洗發(fā)水),淑女屋(服飾)等等,所有的詞都給人一種柔順,雅致的感覺。
(二)年齡差異的影響
不同年齡的消費(fèi)者,消費(fèi)心理和行為不同,青年消費(fèi)者追逐新潮時(shí)尚、追求個(gè)性張揚(yáng)、重情感易沖動(dòng);老年消費(fèi)者更多綜合考慮購(gòu)買需求、欲望、購(gòu)買力等,講求實(shí)用價(jià)值。針對(duì)不同的消費(fèi)人群的商品,廣告語(yǔ)要會(huì)做出適當(dāng)?shù)母淖兣c創(chuàng)新。可以想象,商家在針對(duì)中老年消費(fèi)群的廣告語(yǔ)中出現(xiàn)“給力”“神馬”等一些新潮的網(wǎng)絡(luò)詞匯和語(yǔ)言,消費(fèi)者可能會(huì)不完全清楚什么意思,會(huì)讓為是故弄玄虛、華而不實(shí)的語(yǔ)言而非常反感。但是針對(duì)年輕消費(fèi)群體,他們 “酷”勁十足,他們的消費(fèi)主張是“我喜歡的就是最好的”,對(duì)“個(gè)性”張揚(yáng)追求,所以廣告語(yǔ)則應(yīng)選用一些新詞或者個(gè)性詞去吸引年輕人的注意力。Hi-fi Hi-fun,Hi-fashion,only from Sony.(高保真,高樂趣,高時(shí)尚,只來(lái)自索尼。)這則廣告中使用了語(yǔ)言變體,將英語(yǔ)中發(fā)音相同的high 改換成hi,這樣的表達(dá)會(huì)立刻吸引年輕人的注意(Attention)。再如,針對(duì)兒童商品的廣告,要緊緊抓住天真,率性、好奇、快樂等特征,盡量形成簡(jiǎn)潔、明快,形象可感,充滿童的風(fēng)格。如甜甜的,酸酸的,娃哈哈AD鈣奶等,都非常符合兒童的心理和語(yǔ)言風(fēng)格。
(三)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的影響
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(Code Switching)是指說(shuō)話者在對(duì)話或交談中,從使用一種語(yǔ)言或方言轉(zhuǎn)換到使用另一種語(yǔ)言或方言。在一般的情況下,進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的兩種語(yǔ)言中有一種是基礎(chǔ)語(yǔ),另一種是輔助語(yǔ),基礎(chǔ)語(yǔ)是會(huì)話中使用的主要語(yǔ)言。廣告語(yǔ)言中也經(jīng)常使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,比如廣告中采用方言和普通話語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,目的是喚起與增進(jìn)溝通的認(rèn)同感,比如,有的廣告詞用東北口音(趙本山的“不看廣告、看療效”)或者四川口音方言(“杠杠的”),特色鮮明突出,使人“產(chǎn)生親切感,產(chǎn)生共鳴”。現(xiàn)代社會(huì)也出現(xiàn)了很多雙語(yǔ)廣告,多語(yǔ)廣告和語(yǔ)碼混用。如:“海信電視,Hisense”;“酒的王朝,Dynasty”等。
三、結(jié) 語(yǔ)
中西文化差異對(duì)中西廣告語(yǔ)言的影響是顯而易見的,而社會(huì)語(yǔ)言學(xué)要研究語(yǔ)言在社會(huì)中的使用情況,廣告語(yǔ)言作為人類語(yǔ)言的一個(gè)重要組成部分,真實(shí)又生動(dòng)地體現(xiàn)了語(yǔ)言與社會(huì)的關(guān)系,并且將語(yǔ)言與社會(huì)緊密地聯(lián)系在一起。無(wú)論是中文廣告語(yǔ)言還是英文廣告語(yǔ)言,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)在廣告語(yǔ)言研究中的地位,作用和影響力是不容忽視的。所以,廣告語(yǔ)言的制造者與廣告受眾都應(yīng)該了解和尊重不同文化中社會(huì)語(yǔ)言學(xué)對(duì)廣告語(yǔ)言的影響。
參考文獻(xiàn):
[1] 曹志耘.廣告語(yǔ)言藝術(shù)[M].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué)出版社,1992.
[2] 陳原.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:商務(wù)出版社,2000.
[3] 江波,景瑋.社會(huì)潛意識(shí)及其在廣告中的應(yīng)用[J].中國(guó)廣告,2010(2).
[4] 靳梅林.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].天津:南開大學(xué)出版社,2004.
[5] 李靜.試論廣告翻譯的目標(biāo)語(yǔ)文化策略研究[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010(4).
[6] 譚衛(wèi)國(guó).中西文化與廣告語(yǔ)言[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003(8).
[7] 武一微.廣告語(yǔ)言的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)分析[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2009(5).
論文摘要:科技英語(yǔ)是促進(jìn)各國(guó)科技交流的重要載體,且科技英語(yǔ)具有廣泛使用長(zhǎng)句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)及非謂語(yǔ)動(dòng)詞等特有的語(yǔ)言特性??萍加⒄Z(yǔ)的這些語(yǔ)言特性決定了對(duì)科技英語(yǔ)的翻譯必須要遵循特定的原則和采用相應(yīng)的技巧。因此,針對(duì)這些原則和技巧展開的深入分析對(duì)當(dāng)前的科技英語(yǔ)翻譯工作有著重要的指導(dǎo)意義及實(shí)踐價(jià)值。
鑒于科技英語(yǔ)已發(fā)展成為一種重要的英語(yǔ)語(yǔ)體,為適應(yīng)科學(xué)技術(shù)在國(guó)際間相互交流的迅猛發(fā)展形勢(shì),本文將從分析科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性出發(fā)來(lái)探討科技英語(yǔ)翻譯的原則,并進(jìn)一步對(duì)科技英語(yǔ)的科技詞匯、語(yǔ)態(tài)、句法及篇章翻譯技巧進(jìn)行深入的分析。
一、科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性解析
1.從科技英語(yǔ)的詞匯使用看科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性
首先,科技詞匯在科技英語(yǔ)中被大量使用??萍荚~匯是隨著科技的發(fā)展而不斷產(chǎn)生的,一般來(lái)說(shuō),科技英語(yǔ)的詞義非常精確且針對(duì)性強(qiáng),但內(nèi)容比較狹窄,所以在翻譯科技英語(yǔ)詞匯時(shí)必須要遵照已有的翻譯規(guī)則,比如翻譯詞匯“hydroxide”就可以直接翻譯成“氫氧化物”,翻譯詞匯“diode”的時(shí)候又可以直接翻譯成“二級(jí)管”。這樣翻譯的原因是很多的科技詞匯只有在科技文獻(xiàn)中才會(huì)使用,基本都是有現(xiàn)成的固定短語(yǔ)。當(dāng)然還有一些別的詞匯,雖然頻繁出現(xiàn),但是出現(xiàn)的場(chǎng)合不同,翻譯的詞義也是完全不同的,對(duì)于這類詞語(yǔ)的翻譯必須要把握好語(yǔ)篇的上下文語(yǔ)境。比如“power”在力學(xué)文獻(xiàn)中可以翻譯成“力”或“電”,但是如果出現(xiàn)在數(shù)學(xué)文獻(xiàn)中就必須要翻譯成“乘方”或“次方”。其次,縮略語(yǔ)也在科技英語(yǔ)中被廣泛使用,因?yàn)榭s略語(yǔ)簡(jiǎn)單且容易記憶,所以當(dāng)前在科技英語(yǔ)文獻(xiàn)中,縮略語(yǔ)被使用的現(xiàn)象不但沒有減少,而且還有不斷增加的趨勢(shì)。比如詞語(yǔ)“deoxyribonucleic acid”被縮寫成“DNA”,也就是漢語(yǔ)的“脫氧核糖核酸”的意思,這樣的縮寫在科技英語(yǔ)中隨處可見。最后就是通過(guò)給詞根加前后綴產(chǎn)生的新造詞在現(xiàn)代的科技英語(yǔ)中使用的比例也逐漸增大。這樣的詞在科技英語(yǔ)中使用很多,比如“promycelium”(先菌絲)和“carbohydrate”(碳水化合物)等。
2.從科技英語(yǔ)的句法使用看科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性
首先,在科技英語(yǔ)中使用長(zhǎng)句較多,這也是科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性。使用長(zhǎng)句比較多的原因是科技英語(yǔ)要求句子必須結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),根據(jù)有關(guān)研究結(jié)果表明,科技英語(yǔ)句子的平均長(zhǎng)度達(dá)到了將近25個(gè)單詞。其次,科技英語(yǔ)使用陳述句較多,目的是為了更清楚地描述自然界或科技界發(fā)生的事物,或者在揭示客觀事物內(nèi)在發(fā)展規(guī)律時(shí)做到描述更加準(zhǔn)確、客觀及合理。最后,祈使句也被廣泛地使用于說(shuō)明書中,目的是為了告誡或建議用戶明確操作規(guī)程、作業(yè)指導(dǎo)和注意事項(xiàng)。
3.從科技英語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)使用看科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性
首先就是在任何一項(xiàng)科技文獻(xiàn)中幾乎隨處可以找到被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用,這是因?yàn)榭萍加⒄Z(yǔ)在描述事實(shí)時(shí)不需要太多的人為感彩,為了有效避免人稱代詞的直述就使用了大量的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。其次,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用不但有助于讀者更好地理解文獻(xiàn)內(nèi)容,而且還可以實(shí)現(xiàn)科技文獻(xiàn)重點(diǎn)突出和傳達(dá)大信息量的效果。此外,為了使得科技文獻(xiàn)能夠更加準(zhǔn)確地闡述道理、凸顯有理有據(jù)的特點(diǎn),還使用了大量的虛擬語(yǔ)氣。同時(shí),這些委婉的虛擬語(yǔ)氣的使用也是為了更好地避免武斷和體現(xiàn)學(xué)者的謙虛美德。
4.從科技英語(yǔ)的時(shí)態(tài)及文體方面看科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性
在科技英語(yǔ)中采用的句子時(shí)態(tài)基本都是過(guò)去時(shí)態(tài)或現(xiàn)在時(shí)態(tài),其中使用最多的是一般現(xiàn)在時(shí),目的是為了表達(dá)清楚沒有時(shí)間限制的定理、公式和現(xiàn)象等。在文體方面,連貫和清晰是科技英語(yǔ)行文的追求,同樣為了避免科技英語(yǔ)的行文模糊,在科技英語(yǔ)中帶有個(gè)人感彩的修辭手法也很少使用。
二、科技英語(yǔ)的翻譯技巧辨析
1.科技英語(yǔ)翻譯應(yīng)當(dāng)遵循的原則
對(duì)科技英語(yǔ)進(jìn)行翻譯就是為了實(shí)現(xiàn)信息在不同語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,所以對(duì)科技英語(yǔ)的翻譯就要以追求信息上的對(duì)等為目標(biāo)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)翻譯目標(biāo),譯者應(yīng)遵循以下兩個(gè)原則:(1)準(zhǔn)確規(guī)范,邏輯縝密。一方面,通過(guò)準(zhǔn)確地論述科學(xué)事實(shí)探討科學(xué)問題是科技英語(yǔ)文獻(xiàn)的主要功能,因此,在對(duì)科技英語(yǔ)文獻(xiàn)的翻譯過(guò)程中就必須要遵循準(zhǔn)確規(guī)范的原則,透徹理解和把握原文的詞匯和語(yǔ)法等內(nèi)容,以便能夠精確完整地轉(zhuǎn)述原文的真實(shí)信息。另一方面,因?yàn)榭萍加⒄Z(yǔ)文獻(xiàn)是用來(lái)陳述科技事實(shí)、解釋科學(xué)概念和科學(xué)原理的,因此,在翻譯時(shí)必須做到邏輯縝密,使譯文不僅有極強(qiáng)的說(shuō)服力還要做到無(wú)懈可擊。(2)通順易懂,簡(jiǎn)潔精練。對(duì)科技英語(yǔ)的翻譯一方面要做到最大程度上符合漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,使譯文文理通順且結(jié)構(gòu)合理。另一方面,科技英語(yǔ)的翻譯還要做到簡(jiǎn)潔精練,使譯文通俗易懂,堅(jiān)決杜絕繁瑣冗贅及不必要的語(yǔ)言重復(fù)現(xiàn)象。
2.科技英語(yǔ)翻譯技巧辨析
(1)科技英語(yǔ)專業(yè)詞匯的翻譯技巧??萍加⒄Z(yǔ)中使用的專業(yè)詞匯普遍具有詞義繁多和專業(yè)性強(qiáng)的特點(diǎn),所以在翻譯這些科技專業(yè)詞匯的時(shí)候必須采用一定的翻譯技巧,根據(jù)專業(yè)內(nèi)容來(lái)處理,使譯文既能真實(shí)地反映一般事物的內(nèi)涵,又能準(zhǔn)確地反映某一學(xué)科范圍內(nèi)的特定事物內(nèi)涵。因?yàn)槟壳暗目萍及l(fā)展導(dǎo)致了各學(xué)科和各專業(yè)詞匯的相互滲透和相互影響,這些詞的詞義經(jīng)常要相互變通和交叉使用,所以翻譯時(shí)必須注意學(xué)科范圍的限制。例如,詞匯“bit”如果出現(xiàn)在石油科技英語(yǔ)中就翻譯成“鉆頭”,如果用在機(jī)械科技文獻(xiàn)中就要翻譯成“軍刀、切削刀”,如果用在數(shù)學(xué)專業(yè)的科技英語(yǔ)中就要翻譯成 “二進(jìn)制數(shù)”,而如果用在計(jì)算機(jī)專業(yè)的科技文獻(xiàn)中必須要翻譯成“字節(jié)”。在科技英語(yǔ)中類似這樣的詞語(yǔ)非常多,在翻譯的時(shí)候必須要根據(jù)專業(yè)范圍的不同而采用適合本學(xué)科領(lǐng)域的譯文。
(2)科技英語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)翻譯技巧。由于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在科技英語(yǔ)中應(yīng)用廣泛,翻譯時(shí)一般要將這些被動(dòng)語(yǔ)態(tài)適當(dāng)?shù)剞D(zhuǎn)換成漢語(yǔ)的主動(dòng)語(yǔ)態(tài),除非是為了強(qiáng)調(diào)某個(gè)特殊的動(dòng)作被特殊的人執(zhí)行才在譯文中保留被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。另外要注意的是,在轉(zhuǎn)換被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí)如果發(fā)現(xiàn)原句中沒有明確的行為主體就要采取增譯的方法。比如翻譯“Many methods of bleaching had been developed”這個(gè)句子的時(shí)候,我們把它翻譯成“人們創(chuàng)造了許多漂白的方法”,譯文中的“人們”是增譯詞。
(3)科技英語(yǔ)的句子翻譯技巧。在科技英語(yǔ)中使用了很多的否定句和定語(yǔ)從句。首先,對(duì)科技英語(yǔ)中的部分否定句的翻譯,由于英漢用語(yǔ)習(xí)慣的不同,不能按英文字面順序進(jìn)行直譯,且要特別注意含有全體意義的代詞和副詞的翻譯,因?yàn)檫@些代詞或副詞在用于否定結(jié)構(gòu)的時(shí)候不完全是表示全部否定的意思,而只是起到了部分否定的意思。另外,因?yàn)榭萍加⒄Z(yǔ)中定語(yǔ)從句很多都是在長(zhǎng)句中出現(xiàn)的,因此翻譯時(shí)要盡力走出過(guò)去那種單純把英語(yǔ)限制性定語(yǔ)從句譯成漢語(yǔ)的前置定語(yǔ),把非限制性定語(yǔ)從句譯成說(shuō)明性分句的固定翻譯方法。
(4)科技英語(yǔ)中的語(yǔ)篇翻譯技巧。由于英漢兩種語(yǔ)言存在很大的差異性,因此在翻譯科技英語(yǔ)時(shí)必須注重語(yǔ)篇的整體性把握。首先,對(duì)于科技文獻(xiàn)中有商標(biāo)、牌號(hào)及型號(hào)等特定意義的字符,一般不需要翻譯而直接使用原文字符。例如,在翻譯“B-52 E bomber”的時(shí)候,就可以直接翻譯為“B-52 E轟炸機(jī)”。其次,要注意對(duì)于約定俗成的詞語(yǔ)的翻譯要遵循固有的翻譯方法,不可隨意濫造新詞。此外,如果原文的思想內(nèi)容與譯文的表達(dá)形式存在沖突和矛盾,就要舍棄直譯法而采用意譯法,這樣做的好處是不受限于原文的形式,而把重點(diǎn)放在對(duì)原文意思的正確表達(dá)上。一般來(lái)說(shuō),當(dāng)科技英語(yǔ)中有兩個(gè)或兩個(gè)以上舊詞構(gòu)成復(fù)合詞的時(shí)候,就可以考慮采用意譯法,例如“sky lab”就可以意譯成“太空實(shí)驗(yàn)室”。
三、結(jié)語(yǔ)
科技領(lǐng)域是人類知識(shí)的最前沿,而且隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷地發(fā)展,所以在進(jìn)行科技英語(yǔ)文獻(xiàn)翻譯的時(shí)候,必須要做到與時(shí)俱進(jìn),不斷積累、更新前沿專業(yè)知識(shí),并要注意科技動(dòng)態(tài)和科技術(shù)語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。此外,翻譯科技英語(yǔ)時(shí)還要了解科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特性和翻譯特點(diǎn),掌握科技英語(yǔ)的翻譯原則和翻譯技巧,避免生搬硬套,不斷提高科技英語(yǔ)的翻譯質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]李丹.淺析科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯[J].長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(6).
[2]閆金麗.淺談科技英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)[J].淮南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(4).
[3]魏劍鋒,李惠賢,趙立平.科技英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)探析[J].河北工程大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(2).
一、說(shuō)明文的基本特點(diǎn)
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》這樣定義“說(shuō)明文”:說(shuō)明事物的情況或道理的文章。具體地說(shuō),應(yīng)是以說(shuō)明事物形狀、性質(zhì)、構(gòu)造、類別、成因、關(guān)系、功用,解釋事物的原理、含義、特點(diǎn)、演變等的文章。也就是說(shuō),它以說(shuō)明事物特征、解釋問題的本源和實(shí)質(zhì)為主,內(nèi)容具有科學(xué)性,語(yǔ)言具有準(zhǔn)確性。
1.內(nèi)容的科學(xué)性
說(shuō)明文以說(shuō)明為主要的表達(dá)方式,以客觀事實(shí)為依托,內(nèi)容或來(lái)自科學(xué)研究資料,或來(lái)自作者親身實(shí)踐、調(diào)查、考察所得,不僅說(shuō)明“怎么樣”,也說(shuō)明“為什么這樣”,給人以正確無(wú)誤的認(rèn)識(shí)。如《黃河是怎樣變化的》科學(xué)地闡明了事理,《太陽(yáng)》從“遠(yuǎn)、大、熱”三方面介紹了太陽(yáng)的有關(guān)知識(shí)及人類和太陽(yáng)的密切關(guān)系,都具有較強(qiáng)的科學(xué)性。
從三年級(jí)下冊(cè)開始,每課都要求查找相關(guān)的資料,有些還要求寫下來(lái)。如《月球之謎》一文讓學(xué)生寫寫還知道哪些未解之謎;《長(zhǎng)城》一文讓學(xué)生搜集有關(guān)長(zhǎng)城的資料,把喜歡的內(nèi)容抄下來(lái);《呼風(fēng)喚雨的世紀(jì)》一文,請(qǐng)爸爸媽媽說(shuō)說(shuō)科技發(fā)展帶來(lái)的變化,再把他們說(shuō)的寫下來(lái),也可以把搜集到的相關(guān)資料摘錄下來(lái)。教材的編寫如此重視資料的搜集,一是加深對(duì)課文的理解,二是關(guān)注說(shuō)明文的延伸拓展,以此激發(fā)學(xué)生對(duì)科學(xué)的興趣,更增加了說(shuō)明內(nèi)容的科學(xué)性。
2.語(yǔ)言的準(zhǔn)確性
說(shuō)明文的實(shí)用性很強(qiáng),語(yǔ)言表達(dá)特別關(guān)注準(zhǔn)確性,給讀者以科學(xué)的認(rèn)識(shí)。它要求時(shí)間、空間、數(shù)量、范圍、程度、特征、程序等都準(zhǔn)確無(wú)誤,語(yǔ)言確切、簡(jiǎn)潔、通俗。如《花鐘》一文中的“五點(diǎn)左右”“它們開花的時(shí)間往往跟昆蟲活動(dòng)的時(shí)間相吻合”“你只要看看什么花剛剛開放,就知道大致是幾點(diǎn)鐘”,《飛向藍(lán)天的恐龍》一文中的“恐龍的一支經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的演化,最終變成了凌空翱翔的烏兒”。句中的“左右、往往、大致、一支、漫長(zhǎng)的”都真實(shí)地反映了客觀現(xiàn)實(shí),保持了這類文體所特有的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度。
二、說(shuō)明文的表現(xiàn)手法
表現(xiàn)手法從廣義上來(lái)講也就是作者在行文措辭和表達(dá)思想感情時(shí)所使用的特殊的語(yǔ)句組織方式。在說(shuō)明文中,主要表現(xiàn)在說(shuō)明順序、說(shuō)明結(jié)構(gòu)、說(shuō)明方法和說(shuō)明語(yǔ)言這四個(gè)方面。
1.說(shuō)明順序
說(shuō)明文常見的順序?yàn)闀r(shí)間順序、空間順序、邏輯順序?!睹利惖男∨d安嶺》按照春夏秋冬的時(shí)間順序?qū)懗隽诵∨d安嶺一年四季美麗的景色?!额U和園》按照空間順序,先寫了頤和園大門,來(lái)到長(zhǎng)廊看到的景物;又寫來(lái)到萬(wàn)壽山腳下,看到的亭臺(tái)樓閣;再寫登上萬(wàn)壽山,站在佛香閣看到的湖光山色;最后寫在昆明湖看到的石橋、小島和十七孔橋?!痘ㄧ姟钒凑铡皻w納現(xiàn)象一揭示原因一實(shí)際運(yùn)用”的邏輯順序說(shuō)明不同的花在不同的時(shí)間開放及其原因等。其中按照空間順序?qū)懙摹峨娔X住宅》直接指出要求:引導(dǎo)學(xué)生閱讀說(shuō)明性文字,體會(huì)按一定順序說(shuō)明事物的方法。可見,說(shuō)明要有順序已逐漸滲透在這一學(xué)段中。
2.說(shuō)明結(jié)構(gòu)
說(shuō)明文就主體部分而言,常見的結(jié)構(gòu)形式有:并列式、連貫式、遞進(jìn)式、總分式。在這一學(xué)段中,事物說(shuō)明文的主體部分多為并列式或總分式,包括總分、分總、總分總,如《趙州橋》《太陽(yáng)》《美麗的小興安嶺》《富饒的西沙群島》《長(zhǎng)城》《秦兵馬俑》《電腦住宅》《桂林山水》等。而事理說(shuō)明文形式各為不同,《花鐘》為遞進(jìn)式,《飛向藍(lán)天的恐龍》為連貫式等。以總分式結(jié)構(gòu)占多數(shù)的安排較符合這一學(xué)段學(xué)生的年齡特點(diǎn),能幫助學(xué)生初步把握文章的主要內(nèi)容,體會(huì)文章表達(dá)的思想感情。
3.說(shuō)明方法
第二學(xué)段了解說(shuō)明方法的文章不多,僅有兩篇文章在教學(xué)參考中直接指出。《太陽(yáng)》:初步學(xué)習(xí)閱讀說(shuō)明文,體會(huì)說(shuō)明事物的一些方法,如列數(shù)字、打比方、作比較、舉例子等;《呼風(fēng)喚雨的世紀(jì)》:學(xué)習(xí)文章的說(shuō)明方法,提高閱讀能力,如作比較、舉例子等。其他像《趙州橋》《雅魯藏布大峽谷》《長(zhǎng)城》《花鐘》簡(jiǎn)單滲透列數(shù)字、作比較、打比方的說(shuō)明方法。這一切都為第三學(xué)段了解文章的基本說(shuō)明方法做好準(zhǔn)備。
4.說(shuō)明語(yǔ)言
說(shuō)明文的語(yǔ)言表達(dá)要求科學(xué)、準(zhǔn)確,但風(fēng)格可以各異,可平實(shí),可生動(dòng)活潑。第二學(xué)段更多展現(xiàn)的是語(yǔ)言的生動(dòng)性。在這一學(xué)段的說(shuō)明文中,除了略讀課文外,只有《月球之謎》《蟋蟀的住宅》《長(zhǎng)城》不要求背誦,只有《太陽(yáng)》《飛向藍(lán)天的恐龍》《長(zhǎng)城》不要求抄寫優(yōu)美生動(dòng)的句子。這些說(shuō)明文多使用比喻和擬人的修辭方法,利用生活感受,適當(dāng)運(yùn)用敘述和描寫,使事物形象鮮明,講究趣味性、文藝性。足見這一學(xué)段的說(shuō)明文以文藝性說(shuō)明文為主。
三、說(shuō)明文的教學(xué)價(jià)值
不同文體的學(xué)習(xí)都有其最佳的學(xué)習(xí)方式,有其最佳的教學(xué)價(jià)值。教師要依據(jù)文本中的說(shuō)明文體式選擇教學(xué)內(nèi)容,找到其最佳的學(xué)習(xí)方式,讓學(xué)生學(xué)習(xí)把握說(shuō)明性文章的主要內(nèi)容,了解說(shuō)明方法及準(zhǔn)確運(yùn)用語(yǔ)言文字的能力,提升語(yǔ)文素養(yǎng)。
1.理清順序結(jié)構(gòu),把握文章主要內(nèi)容
《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》第二學(xué)段的閱讀目標(biāo)有這么一項(xiàng):能初步把握文章的主要內(nèi)容。了解說(shuō)明文常見的三種順序可以幫助找到文章的寫作思路,迅速把握文章內(nèi)容。如《電腦住宅》一文是按照空間順序來(lái)寫的,主要寫了哪些方位?各方位的電腦有何功能?如何工作?可以讓學(xué)生按照課文的講述順序填寫表格,然后連起來(lái)說(shuō)一說(shuō),以把握文章內(nèi)容,把握說(shuō)明文的特征。
了解本學(xué)段以總分為主的結(jié)構(gòu),學(xué)生找出中心句,也可以幫助把握文章的主要內(nèi)容。如《趙州橋》一文,“趙州橋非常雄偉”是總起句,“這座橋不但堅(jiān)固,而且美觀”是個(gè)過(guò)渡句,起著承上啟下的作用,找到這兩句,也就概括了趙州橋的特點(diǎn)。像《雅魯藏布大峽谷》《秦兵馬俑》等此類課文都可以運(yùn)用這種方法,達(dá)到教一課、學(xué)一類的目標(biāo)。
有些文章的結(jié)構(gòu)不是總分式,找不到中心句,沒有過(guò)渡句,找不到體現(xiàn)作者思路的句子,如何把握主要內(nèi)容?可以引導(dǎo)學(xué)生借助關(guān)鍵詞來(lái)說(shuō)說(shuō)主要內(nèi)容。如《果園機(jī)器人》一文,果園機(jī)器人怎樣?請(qǐng)學(xué)生默讀思考,在交流時(shí),幫助概括出關(guān)鍵詞:會(huì)干農(nóng)活,自己充電,不停工作,最后讓學(xué)生借助關(guān)鍵詞說(shuō)說(shuō)果園機(jī)器人的特點(diǎn),把握文章主要內(nèi)容也就水到渠成了。
2.了解說(shuō)明方法,體味說(shuō)明文體文法
為了說(shuō)明事物的特征,須采用恰當(dāng)?shù)恼f(shuō)明方法。常見的說(shuō)明方法有列數(shù)字、打比方、作比較、舉例子、分類別、下定義、列圖表、引用等。在第二學(xué)段需要了解的說(shuō)明方法有打比方、列數(shù)字、作比較和舉例子等。教學(xué)說(shuō)明文時(shí),應(yīng)讓學(xué)生標(biāo)出文章所使用的說(shuō)明方法,進(jìn)而體味這些說(shuō)明方法對(duì)準(zhǔn)確說(shuō)明事物特征的表達(dá)效果。
在本學(xué)段中,這些說(shuō)明方法比較集中的是《太陽(yáng)》一文,教學(xué)參考里也在本課直接指出需體會(huì)說(shuō)明事物的方法。如《太陽(yáng)》一文里“……實(shí)際上它大得很,130萬(wàn)個(gè)地球才能抵得上一個(gè)太陽(yáng)”和“因?yàn)殡x地球太遠(yuǎn)了,所以我們看上去只有一個(gè)盤子那么大”,這兩句話都運(yùn)用了作比較的方法。教材對(duì)此還安排了一個(gè)小泡泡“我知道這樣比較的好處”。教學(xué)時(shí),可以利用這一小泡泡,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)作比較的說(shuō)明方法,并讓學(xué)生在體會(huì)這一句子的好處中,了解說(shuō)明方法所帶來(lái)的表達(dá)效果,它可以使知識(shí)顯得更具體、通俗、明了。接著讓學(xué)生找找課文中用不同的說(shuō)明方法描寫太陽(yáng)的句子,讀讀想想,交流交流其好處。交流中結(jié)合《語(yǔ)文課堂作業(yè)本》第4題:讀一讀,選一選(填序號(hào))。
3.抓住語(yǔ)言特點(diǎn),賞析遷移運(yùn)用語(yǔ)言
第二學(xué)段的說(shuō)明文多為文藝性說(shuō)明文,語(yǔ)言生動(dòng)優(yōu)美。教師要抓住其語(yǔ)言特點(diǎn),結(jié)合說(shuō)明方法,引導(dǎo)學(xué)生背誦積累,玩味賞析語(yǔ)言文字,進(jìn)行仿寫遷移,凸顯語(yǔ)用。
(1)多讀多背多積累
《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》第二學(xué)段的目標(biāo)是要求積累課文中的優(yōu)美詞語(yǔ)、精彩句段。教師要抓住文藝性說(shuō)明文的語(yǔ)言特點(diǎn),結(jié)合課后的要求,讓學(xué)生多讀多背多積累。還可以利用搜集的資料進(jìn)行交流整理,在抄寫喜歡的內(nèi)容時(shí),積累課外閱讀和生活中獲得的語(yǔ)言材料,體昧說(shuō)明文的情趣。
(2)比較辨別賞詞句
第二學(xué)段側(cè)重考察通過(guò)重要詞句幫助理解文章,體會(huì)其表情達(dá)意的作用。如《飛向藍(lán)天的恐龍》一文,“恐龍的一支經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的演化,最終變成了凌空翱翔的烏兒”中的“一支、漫長(zhǎng)”體現(xiàn)了語(yǔ)言準(zhǔn)確是說(shuō)明性文章最重要的特點(diǎn),表明了變成烏兒的恐龍只是其中的某一個(gè)分支,演變過(guò)程不是突如其來(lái)的,而是經(jīng)歷了長(zhǎng)時(shí)間的過(guò)程。如何讓學(xué)生領(lǐng)會(huì)?
①讀一讀,比一比,這兩個(gè)句子哪個(gè)好?為什么?
②從課文中找一找這樣的語(yǔ)句,讀一讀,談?wù)勛约旱捏w會(huì)。
③交流,討論。
經(jīng)過(guò)比較辨別,學(xué)生對(duì)說(shuō)明文語(yǔ)言的科學(xué)準(zhǔn)確性有了更進(jìn)一步的認(rèn)識(shí),也體會(huì)了詞句表情達(dá)意的作用。
(3)仿寫遷移多運(yùn)用
崔巒老師說(shuō):要改進(jìn)“教”的法子,用好課文這個(gè)“例”,讓學(xué)生感受語(yǔ)言,熟悉語(yǔ)言,理解語(yǔ)言,借鑒語(yǔ)言。葉圣陶說(shuō)說(shuō)明文適合“仿寫”。仿寫句段,遷移運(yùn)用說(shuō)明語(yǔ)言、說(shuō)明方法,就是實(shí)現(xiàn)“例”的增值。
如《花鐘》一文,運(yùn)用多樣的句式寫出各種花的形態(tài),語(yǔ)言生動(dòng)具體。如何引導(dǎo)學(xué)生體會(huì)這種表達(dá)效果,體現(xiàn)文藝性說(shuō)明文的語(yǔ)言特點(diǎn)?可以這樣做:
①讀第一自然段寫花的句子,你發(fā)現(xiàn)什么?(花開的樣子不同)
②完成課后練習(xí)第3題:課文用不同的說(shuō)法來(lái)表達(dá)鮮花的開放,我們來(lái)填一填。
③讀句子,比較:把第一自然段描寫花開的句子全換成“什么花開了”,你喜歡嗎?為什么?
④邊賞圖片,邊讀課文,感受花各具形態(tài)的美。
⑤寫法拓展,選擇完成(二選一)。
學(xué)生以第一自然段為例,學(xué)習(xí)了舉例子的說(shuō)明方法和比喻、擬人的生動(dòng)寫法后,可以選擇利用總分段式的結(jié)構(gòu),圍繞“春天,萬(wàn)物蘇醒”來(lái)寫一段話,也可以選擇學(xué)習(xí)文中的例子——“什么時(shí)候,什么花怎樣開放”進(jìn)行仿寫,增強(qiáng)語(yǔ)言感悟能力,凸顯語(yǔ)用。
第二學(xué)段的學(xué)生不僅要仿寫句子,更要進(jìn)行段的仿寫遷移。如:學(xué)了《趙州橋》,可以寫一寫家鄉(xiāng)的橋,學(xué)著圍繞一個(gè)意思把一段話寫具體。學(xué)習(xí)《頤和園》的寫法,可以記一次游覽活動(dòng)等等。