發(fā)布時間:2023-09-25 11:21:24
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領(lǐng)域的橋梁,我們?yōu)槟x了8篇的商務(wù)英語重要性樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發(fā),請盡情閱讀。
作為商務(wù)交際中必不可少的一種交流方式,商務(wù)英語寫作不僅包括特有的專業(yè)詞匯和句式結(jié)構(gòu),為各方貿(mào)易合作提供嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅娼浑H規(guī)范,還包括相應(yīng)的文化意識的滲透和傳播。受各國文化的影響,不同國家的商務(wù)工作者在進行書面交際時,往往在行文格式的規(guī)范上會產(chǎn)生差異。商務(wù)英語寫作中跨文化意識的傳播有助于貿(mào)易雙方或多方準(zhǔn)確把握商務(wù)信息,減少因文化傳統(tǒng)相差過大帶來的誤解與麻煩。
關(guān)鍵詞:
商務(wù)英語寫作;跨文化意識;跨文化因素
隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,國際貿(mào)易活動不斷增加,書面商務(wù)交際已成為不可或缺的交流方式。英語作為世界“通用語”發(fā)揮著重要的作用。商務(wù)英語寫作不僅在表達(dá)結(jié)構(gòu)、文體格式等方面有其特殊性,而且“跨文化意識”也會參與其中,成為舉足輕重的一部分。人們的價值觀、消費觀差異較大,只有提高對跨文化商務(wù)交際的敏感度,合理分析商務(wù)交際中的跨文化因素,才能很好地解決商務(wù)交際時因文化差異較大而引發(fā)的誤會。
一、跨文化意識的含義
英國著名學(xué)者EdwardBTylor在PrimitiveCulture一書中寫道,文化意識就是指人們對于文化認(rèn)知的學(xué)習(xí)產(chǎn)生一種自覺的能動性,是人們在汲取語言知識的過程中,領(lǐng)悟文化的內(nèi)涵及接受文化的熏陶,并逐步轉(zhuǎn)化為一種追求文化的情感??缥幕庾R并不是指對各國文化僅僅有所了解,而是指在學(xué)習(xí)外語時,能夠良好地掌握所學(xué)語言的文化知識,在學(xué)習(xí)過程中具備較強的適應(yīng)水平與交際能力,能運用所學(xué)語言對象的思維思考事物、作出反應(yīng),并進行各類交流活動〔1〕。這與“跨文化知識”有著本質(zhì)的區(qū)別。(Hanvey)于1979年提出了這一概念〔2〕??缥幕庾R對于人們不同的行為和觀念、對于人們對各民族文化差異的理解程度都具有較強的影響。而各國由于地理環(huán)境、民族歷史、等因素不盡相同,人們在進行跨文化商務(wù)交際時往往會產(chǎn)生交流障礙,甚至導(dǎo)致誤會與矛盾。
二、商務(wù)英語寫作在跨文化交流中的重要性
相較于日常商務(wù)工作的時間分配,書面交際僅占其中的9%,與聽力占45%、閱讀占16%、口頭交際占30%相比,只是占據(jù)其中微不足道的一部分〔3〕。然而,就其發(fā)揮的作用而言,書面交際在商務(wù)交往中被越來越廣泛地使用。它在交流商務(wù)信息、聯(lián)系商貿(mào)事務(wù)以及促進貿(mào)易聯(lián)系等方面起到至關(guān)重要的作用。首先,與口頭交流相比,書面交際更為正式,更具有準(zhǔn)確性和權(quán)威性。書面交際是繼口語交際以及非語言交際之外的第三種交際形式。當(dāng)在對外商務(wù)活動中傳遞復(fù)雜的信息時,口頭英語交流僅能讓對方記住信息的大體內(nèi)容,而無法對細(xì)節(jié)印象深刻。相反,通過商務(wù)英語寫作,商務(wù)信息則能以正式的文件呈現(xiàn),便于保存,以備將來使用。隨著商務(wù)交際的迅速發(fā)展,合作對象的數(shù)量繁多,進行商貿(mào)活動的地域范圍越發(fā)廣泛,若僅依靠口頭溝通,就無法進行有效的商務(wù)交流。所以,與口頭英語交流相比,商務(wù)英語寫作更加穩(wěn)定,更適合用于商貿(mào)活動。其次,書面商務(wù)交際具有較強的規(guī)范性。在與外國商務(wù)伙伴進行交流時,由于母語文化的差異較大,對于相同事物的表達(dá),不同的對象會運用不同的表達(dá)方式。反之,不同的交際對象對于同樣的語言也會有不同的理解。因此,要想使商務(wù)交際有效、準(zhǔn)確,就要充分了解商務(wù)對象對于不同文化的認(rèn)知程度。而書面商務(wù)英語交際則更注重詞句的規(guī)范性,即同樣的書面語言要表達(dá)相同的含義,不同的對象也要盡量使用統(tǒng)一的專業(yè)詞匯,商務(wù)交際的順利進行與書面文字的規(guī)范程度息息相關(guān)。所以,在商務(wù)交際中,重要的內(nèi)容依然采用文字形式,即使先采取了口頭形式,事后也會通過報告、記錄等書面形式加以確認(rèn)。最后,書面商務(wù)交際有利于減少信息傳遞錯誤,加強信息整合。書面交際一般是不同步的,即信息的發(fā)送以及接收時間可能并不相同。信息發(fā)送者可以在發(fā)送信息之前進行比較充分的準(zhǔn)備,對描述文字進行核對以及修訂,力求詞匯的不恰當(dāng)運用和文字的不正確表述達(dá)到最小化。書面交流還能更好地將復(fù)雜的材料進行修改、總結(jié),使商務(wù)對象更易理解。
三、跨文化意識對商務(wù)英語寫作的影響
1.對思維方式的影響
受到宗教、文化、傳統(tǒng)習(xí)俗等方面的影響,不同國家的人,其思維表達(dá)也不盡相同,認(rèn)知水平的差異性會影響個人的思維模式。這一差異也會體現(xiàn)在商務(wù)英語的寫作上。歐美人在撰寫商務(wù)報告時注重主題句的設(shè)定,時常在開頭就列出主題,開門見山地表達(dá)文章的中心思想,然后加以舉例論證。這種方式被歸納為“演繹式”。而東方人則恰恰相反。東方人寫作常采用“分總”結(jié)構(gòu),先旁敲側(cè)擊,一步一步擺出理由或例子,最后才自然地進行總結(jié)和歸納。這種方式則被稱為“歸納式”。又例如,在撰寫商務(wù)函件的地址和時間方面,東方人多遵循“由大到小”的特點,即寫地址的順序為國、省、市、區(qū)、街、室;時間的撰寫順序則為年、月、日。而西方人則采用了完全相反的表達(dá)順序。就時間而言,英聯(lián)邦國家的表達(dá)方式為日、月、年,但美國的表達(dá)方式為月、日、年。此外,東方人的思維常習(xí)慣以個體為中心,在進行客觀描述或者陳述客觀事物時常常帶有濃厚的主觀色彩。東方人寫作常以人稱名詞或者代詞為主語,例如“Ihope…”“AsfarasIamcon-cerned…”等。而歐美人更加注重客觀事物自身的影響,在進行書面商務(wù)交際時,常常以客觀數(shù)據(jù)或事實為主語展開,如使用“Itisestimatedthat…”等。
2.對詞語文化內(nèi)涵的影響
由于受到文化傳統(tǒng)的影響較大,不同的詞匯在長期的使用過程中被賦予了深層的含義,詞語所表達(dá)的文化內(nèi)涵皆與本國的社會文化思想息息相關(guān)。色彩類詞匯是商務(wù)英語寫作中的重要方面。不同國家對于色彩的認(rèn)識程度也存在較大的差異。如“red”一詞,在東方人看來,紅色代表歡樂祥和、喜慶吉祥。“開門紅”“走紅”等都是褒義的體現(xiàn)。而西方人則認(rèn)為紅色有血腥、殺戮等意。在商務(wù)英語中常用“redfigure”表示赤字、虧損。“black”一詞常被作為貶義詞使用,如“blackmarket”(黑市)、“blackmoney”(黑錢),還有“blackFriday”(黑色星期五)等。然而,在商務(wù)英語中,“black”也可以作為褒義詞,如“intheblack”有賺錢、盈利的含義,“blackfigurenation”應(yīng)譯為國際收支中的順差國等。由此可見,顏色詞除本身的含義之外,在商務(wù)英語寫作中也常會運用其抽象的象征意義。在商務(wù)英語寫作中,數(shù)字也是不可缺少的。在中國,數(shù)字“4”因為其諧音為“死”,被大多數(shù)中國人所避諱。中國人最喜歡的數(shù)字應(yīng)當(dāng)是“6”和“8”,認(rèn)為有順利、圓滿之意。而西方國家最忌諱數(shù)字“13”。因為忌諱,西方人總是在各種場合如電梯、樓層等極力避免數(shù)字“13”的出現(xiàn)。由此可見,在進行商務(wù)英語寫作時,一旦不注重專業(yè)商務(wù)詞匯的文化內(nèi)涵,常常會導(dǎo)致跨文化交際產(chǎn)生障礙,甚至導(dǎo)致商務(wù)合作的失敗。
3.對運用句式及文章結(jié)構(gòu)的影響
在英語寫作中,主語是每個句子必不可少的,句式大多數(shù)以“S+V”的主謂結(jié)構(gòu)為核心。“which”“who”等關(guān)聯(lián)詞也常常被用于組成復(fù)合句。而中文寫作習(xí)慣于根據(jù)作者的主觀意識斷句,因此,在進行商務(wù)英語寫作的過程中,如用中文的常規(guī)思維進行構(gòu)思,會導(dǎo)致文章的情節(jié)冗長拖沓、結(jié)構(gòu)松散。如在介紹一款產(chǎn)品時,若不在開頭就點明主題,太過瑣碎的短句就會讓人抓不住重點,容易讓商務(wù)伙伴遺漏關(guān)于產(chǎn)品的關(guān)鍵信息。例如:Jacob’sHi-Calcium,enrichedwithcalciumfrommilk,isahealthyanddeliciouscrackertoenjoyatyourconvenience.ItisalsofortifiedwithvitaminD.OptimumintakeofvitaminDhelpsyourbodyabsorbcalcium.Anadequateintakeofcalciumfromdailyfoodisessentialforstrongandhealthybones.又例如:某秘書發(fā)了一封電子郵件,介紹新上任的經(jīng)理:ItwillstartonJune7.Wewillhaveanon-sitemanager.HisnameisThomasFiorelli.Hewillbehappytoansweranyquestions.Hewillalsobegladtohelpyouwithanyproblemsyoumayencounter.介紹新同事是商務(wù)交際中很常見的情景,上述話語在語法上并無不妥之處,但是在漢語思維方式引導(dǎo)下的英語表達(dá),致使該秘書丟棄了英語中最常用的連接詞,并頻繁使用短句,整段話讀起來略顯繁瑣,不符合英語的表達(dá)習(xí)慣,不能達(dá)到商務(wù)寫作中要求簡明、快速的目的。而如果能很好地了解漢英寫作中句式的差異,將上述郵件稍作修改,就能得到以下的一句話:StartingJune7,youwillhaveanon-sitemanager,ThomasFiorelli,whowillbehappytoansweranyquestionsyoumayhaveandhelpyouwithanyproblemsyoumayencounter.同樣的意思,改用了一個較長的復(fù)合句進行表達(dá),在減少字?jǐn)?shù)的同時,意思也更加簡單、明了。
四、解決跨文化意識對商務(wù)英語寫作影響的措施
各國文化都有較強的民族特色,體現(xiàn)出世界文化的多元性。文化傳統(tǒng)的不可替代性要求在進行書面商務(wù)英語交際的過程中,不斷努力學(xué)習(xí)各國文化知識,尊重各民族的傳統(tǒng)及習(xí)慣差異,積極應(yīng)對跨文化意識對商務(wù)英語寫作造成的影響,努力提高自己的商務(wù)英語寫作水平。
1.強化跨文化商務(wù)知識的積累,加強跨文化意識敏銳度的培養(yǎng)
在過去進行書面商務(wù)交際時,商務(wù)工作者更注重商務(wù)英語寫作的書面形式、語用規(guī)范等,反而忽視了其中的跨文化因素。要加強跨文化知識的積累,就要求熟知各國的特色文化,善于探究各國的文化差異,密切關(guān)注國內(nèi)外企業(yè)的發(fā)展文化,與處于國際前沿商務(wù)理念接軌。“跨文化意識”的敏銳度就是衡量感應(yīng)文化異同度的變量〔2〕。培養(yǎng)良好的敏銳度離不開對各國文化進行對比學(xué)習(xí)。就“龍”這一詞來說,在東方文化中,龍是傳說中的生物,被認(rèn)為是神圣的。印度人信奉“龍王”,也就是“那迦”,東南亞地區(qū)也以龍為尊。就中國而言,龍是中華民族的象征。中國人把自己稱為“龍的傳人”,古代帝王也自詡為“真龍?zhí)熳?rdquo;。而在西方,“dragon”則被認(rèn)為是邪惡恐怖的怪獸。如在圣經(jīng)中多次把魔鬼撒旦描述為“thegreatdragon”。又如“sowdragonteeth”一詞的含義為挑起紛爭。又如“crane”(仙鶴)一詞,中國人把仙鶴視為長壽、富貴的象征,而在西方,尤其是法國,有愚蠢、之意。由此可見,不同文化的對比學(xué)習(xí)是加強“跨文化意識”敏銳度的關(guān)鍵。敏銳度的加強依賴于對各國文化的共同學(xué)習(xí)、共同提升〔4〕。
2.熟練把握商務(wù)英語的詞匯內(nèi)涵與表達(dá)方式,規(guī)范商務(wù)用語
詞匯是英語表達(dá)的基礎(chǔ)。商務(wù)英語寫作具有專門的文體格式,與普通英語寫作存在一定的差別,這就要求用詞恰當(dāng)、準(zhǔn)確,不能僅考慮詞典上詞語的含義,更要掌握其商務(wù)意義,切忌生搬硬套。例如“share”一詞,它的常見含義為分享、共享,但在商務(wù)英語中它還有股份、份額的含義;“change”一詞在商務(wù)英語中被用作零錢、找零,而不是交換。所以,在平時,應(yīng)多閱讀英語本土國家的文章,并與中文文章進行比對、分析。只有通過閱讀大量商務(wù)英語相關(guān)的書籍或文本范例,才能充分了解英語國家的歷史文化,并由此學(xué)習(xí)一些英語詞匯的地道用法〔5〕。此外,在進行書寫時,還要多使用正式規(guī)范的商務(wù)英語詞匯,并減少使用非正式的詞匯。如用“inform”代替口語化的“tell”,用“consider”代替“think”等。一些商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語也要熟練使用。如“FX”(外匯)、“IMO”(國際匯票)、“ICB”(國際競標(biāo))等,不僅要知其意,還要正確運用于書面商務(wù)交際中。
3.加強商務(wù)英語句式的運用及語體風(fēng)格的分析
正確規(guī)范的句式與良好的語體風(fēng)格也是商務(wù)英語寫作中極為重要的一部分。除了常規(guī)的文體句式與書面交際規(guī)范以外,書面商務(wù)交際時還應(yīng)重視影響語體風(fēng)格的跨文化因素。在與歐美商務(wù)人士進行書面商務(wù)交際時,要注重信函的直觀性,文字要盡可能簡練、實用。文章開頭就簡明扼要地點明主題,不應(yīng)按照中文寫作的思維,間接、婉轉(zhuǎn)地進行表達(dá)。商務(wù)英語寫作包括紀(jì)要、函件等,各種形式都具有頗為復(fù)雜的句型結(jié)構(gòu),還有許多特定的搭配規(guī)范。寫作時除主從句之外,還要多用被動句式。被動句的使用能使表述更加委婉,也更加客觀、更加禮貌。熟練進行商務(wù)英語寫作應(yīng)是商務(wù)工作者的必備能力,它在能否成功進行商務(wù)活動中起到了決定性的作用。良好的商務(wù)英語寫作能力可以減少商務(wù)活動失敗的幾率。因此,應(yīng)多閱讀商務(wù)范文并進行模仿,學(xué)習(xí)英語國家商務(wù)人員的思維方式,在進行寫作構(gòu)思時要盡量避免先中文寫作再進行翻譯,以防受到母語文化的干擾。世界各國的不同文化傳統(tǒng)使得在進行商務(wù)活動中不可避免地會面臨文化差異的問題??缥幕虅?wù)合作的失敗往往是由于忽略跨文化意識導(dǎo)致的。熟知商務(wù)英語交際中的各類跨文化因素,不但有利于提升商務(wù)英語寫作表達(dá)的準(zhǔn)確性,還有利于加強貿(mào)易雙方的合作程度。因此,重視商務(wù)英語寫作中的跨文化因素尤為重要。只有理解各國文化差異,提高對各國文化異同的敏感度,加強商務(wù)英語寫作的訓(xùn)練,才能有效地進行跨文化商務(wù)交際合作,這也應(yīng)是商務(wù)英語寫作課程教學(xué)必不可少的環(huán)節(jié)。
參考文獻(xiàn):
〔1〕陳開富,周芹.跨文化意識在商務(wù)英語寫作中的應(yīng)用〔J〕.商場現(xiàn)代化,2008,(1):206-207.
〔2〕賀敏.從文化因素探析中美商務(wù)信函寫作中的修辭差異〔J〕.長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,(5):110-112.
論文關(guān)鍵詞:英美文化 跨文化交際 商務(wù)英語 跨國貿(mào)易
論文摘要:我國經(jīng)濟的發(fā)展需要越來越多的既懂英語又通曉英美國家文化的復(fù)合型商貿(mào)人才。英美文化和跨文化交際能力對于高等院校商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生尤為重要。因此學(xué)生應(yīng)在課上課下多學(xué)習(xí)英美文化和相關(guān)的商貿(mào)文化的內(nèi)容,使自身跨文化交際能力不斷提高,為將來在貿(mào)易職場上遠(yuǎn)航打下堅實的基礎(chǔ)。
隨著改革開放的深入,我國經(jīng)濟得到了前所未有的跨越式發(fā)展,再加上全球經(jīng)濟一體化不斷加深,跨國貿(mào)易往來日益頻繁,因此,既熟練掌握商貿(mào)知識,又具備較強英語交際能力的復(fù)合型商務(wù)貿(mào)易人才就變得越來越炙手可熱。在這樣的大背景下,我國大多數(shù)的高校都開設(shè)了商務(wù)英語這一專業(yè),并且社會上的許多培訓(xùn)機構(gòu)也都開始從事商務(wù)英語的培訓(xùn)服務(wù),共同來滿足我國貿(mào)易經(jīng)濟發(fā)展對上述人才的需求。這種現(xiàn)象固然可喜,但是許多商務(wù)英語專業(yè)的大學(xué)畢業(yè)生在踏上工作崗位之后,雖然他們的商務(wù)貿(mào)易知識和英語交際能力都很過硬,但是在從事實際的跨國貿(mào)易過程中,還是會遇到一些溝通上的困難,主要就是文化差異帶來的問題,有時會嚴(yán)重阻礙貿(mào)易的進展,需要相應(yīng)的對策予以解決。
一、文化與語言的關(guān)系
文化是一種社會形態(tài),這種形態(tài)的存在為一個民族或者國家的發(fā)展都產(chǎn)生了很深的影響。語言是文化產(chǎn)生最重要的源泉之一,語言也是文化的重要組成部分。因此,任何一種語言的形成和演變過程中都包含著該國的文化因素,文化的發(fā)展也會帶動語言的發(fā)展。所以,要想成功的使用一種語言進行交流,只掌握該語言的四種基本能力是不夠的,還需要掌握與該國語言相關(guān)的文化因素,真正的把語言融入到與之相應(yīng)的文化之中,形成跨文化交際的能力,這樣才能為語言交際的成功概率增加砝碼。
傳統(tǒng)的英語教學(xué),都是把語言的四項基本能力:聽、說、讀、寫擺在最突出、最重要的位置上,課程設(shè)置中培養(yǎng)英語基礎(chǔ)能力的課程占了很大的比重,這樣的課程設(shè)置使學(xué)生確實可以系統(tǒng)的打好語言運用的基礎(chǔ),形成較強的英語實際運用能力。但是,語言交際并不僅限于語言本身,聽說讀寫能力都很強的英語學(xué)習(xí)者在與以英語為母語的本國人交流時遇到障礙是屢見不鮮的。原因就在于我們在語言教授的過程中,往往忽視了文化在語言交際當(dāng)中的重要性,有關(guān)英美文化的課程往往很少甚至沒有。這也是本文引言部分最后提出的問題的癥結(jié)所在:商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生缺乏掌握跨國貿(mào)易中必要的文化知識與相應(yīng)的跨文化交際的能力。這么說來,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生對于英語文化的知識是有強烈的需求的,并且應(yīng)該盡可能的掌握更多的英美文化知識,以便在未來的跨國貿(mào)易中獲取更多的勝算。
二、英美文化對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的重要性
如前文所述,英美文化,特別是與貿(mào)易有關(guān)的文化因素在以英語為交際語言的國際貿(mào)易中扮演著非常重要的角色。其重要性主要體現(xiàn)在以下三個方面:
1.了解企業(yè)文化,掌握貿(mào)易主動
進入21世紀(jì),國際企業(yè)在自身的發(fā)展當(dāng)中開始愈發(fā)的重視自身的企業(yè)文化及內(nèi)涵建設(shè)。企業(yè)文化也成為企業(yè)能否生存并取得良好發(fā)展前景的重要因素之一。在國際貿(mào)易當(dāng)中,能否了解對方企業(yè)的文化內(nèi)涵并制定出有針對性的貿(mào)易策略,對貿(mào)易的成功與否起著十分重要的作用。企業(yè)文化作為文化的一個分支,其各個方面必定來源于本國的傳統(tǒng)文化。因此,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生如能學(xué)好英美文化,則定能打下理解英美企業(yè)文化的基礎(chǔ),從而在國際貿(mào)易事務(wù)中掌握先機與主動。
2.減少交流障礙,提高溝通效率
國與國之間的貿(mào)易活動歸根結(jié)底還是人與人之間的交際活動。中國與英美等西方各國文化背景及生活方式的差異注定了人際交往中的語言、行為、禮儀和習(xí)慣等方面也存在著很多的不同。比如說,一些貿(mào)易往來中最基本的一些禮儀和禮節(jié)是必須要掌握的,包括不同場合的著裝、打招呼的禮節(jié),用餐時的禮儀等等。這些非語言的交際因素一旦缺失,是不能用語言溝通來彌補的。再如,在時間觀念、公私劃分、做事流程以及問題處理方式等方面,中國的企業(yè)與英美的企業(yè)肯定也存在著差異。另外,商務(wù)談判也是貿(mào)易中常見的重要環(huán)節(jié),除去必要的談判技巧,關(guān)乎于文化方面的談判禮儀,如穿著打扮、舉止言談以及尊重對方的談判流程、制定符合對方文化習(xí)慣的談判策略等等,也都是非常重要的方面。上述內(nèi)容都是在國際貿(mào)易中與文化相關(guān)的關(guān)鍵要素,需要給予足夠的重視。
如果在貿(mào)易的某一個環(huán)節(jié)中嚴(yán)重的違反或侵犯了對方的文化價值觀,就極有可能影響本次貿(mào)易,甚至斷送了將來貿(mào)易往來的可能性。所以,商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生如能掌握必要的英美文化背景知識,尊重對方文化背景,努力減少國際貿(mào)易中的交流的障礙,提高溝通的效率,就能為未來職場中取得貿(mào)易的成功打下良好的基礎(chǔ)。
3.提高自身素質(zhì),贏得良好聲譽
對各種不同文化的學(xué)習(xí),有助于提高自身的文化修養(yǎng)與文化素質(zhì)。文化素質(zhì)不只是學(xué)校里所教授的科學(xué)技術(shù)方面的知識,更多的是指所學(xué)的人文社科類的知識,包括哲學(xué)、歷史、文學(xué)、社會學(xué)等等方面的知識。這些知識通過語言或文字的表達(dá)體現(xiàn)出來、通過舉手投足反映出來,形成的綜合氣質(zhì)或整體素質(zhì)就是一個人的文化素質(zhì)。這也是衡量在當(dāng)代文明社會中人們?nèi)宋乃刭|(zhì)的一個重要的衡量標(biāo)準(zhǔn)。同時可以使人形成更加成熟世界觀、事業(yè)觀,從而就會形成好的工作理念態(tài)度,如以人為本、講求效率、積極穩(wěn)健等。西方很多企業(yè)的都非常重視員工自身素質(zhì)的建設(shè)與發(fā)展,因為人是一個企業(yè)生存與發(fā)展的核心要素,企業(yè)的文化氛圍、工作理念、發(fā)展策略以及核心價值觀等都只有通過人自身才能得到展現(xiàn)。所以,向西方企業(yè)的員工素質(zhì)普遍較高,企業(yè)發(fā)展的空間才得以延續(xù)。同樣,擁有高素質(zhì)員工的西方企業(yè)更傾向與同類的企業(yè)合作,因此,國內(nèi)的國貿(mào)從業(yè)人員就必須重視自身文化修養(yǎng)的不斷提高,以便在國際貿(mào)易中展現(xiàn)中國人較高的文化素質(zhì),為企業(yè)和自己贏得良好的聲譽和口碑,從而可以增加貿(mào)易伙伴,拓展貿(mào)易渠道。
那么,對自身文化素質(zhì)的建設(shè)應(yīng)該從學(xué)生時代抓起。作為商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生和未來職場上的貿(mào)易精英,應(yīng)該自覺地深入學(xué)習(xí)英美文化,并以此為中心,展開與貿(mào)易相關(guān)的文化知識的學(xué)習(xí),提高自身的文化修養(yǎng),為自己鋪好未來的職業(yè)道路。 轉(zhuǎn)貼于
三、商務(wù)英語學(xué)生的英美文化意識培養(yǎng)
1.在基礎(chǔ)課上擴充英美文化背景知識
無論英語專業(yè)側(cè)重于什么專業(yè)方向,其課程設(shè)置的一個重心都是以提高英語實用能力為核心的英語基礎(chǔ)課,例如精讀和泛讀等?,F(xiàn)行的大學(xué)英語教材可謂琳瑯滿目且各有特點,而其中最重要的一個特征就是在課文的選材上,有很多都涉及到了中西方文化差異的內(nèi)容,甚至有的單元就是以文化差異作為教學(xué)目標(biāo)。這些都為教師在基礎(chǔ)課上向?qū)W生滲透英美文化的內(nèi)容提供了一個絕佳的平臺。例如,在《大學(xué)英語》(第三版)第一冊的Unit 7 The Sampler和Unit 8 A Magician at Stretching A Dollar都是以西方國家最重要的節(jié)日——圣誕節(jié)為故事發(fā)生背景的,而且還分別包含了貧困、親情以及老年人社會地位等文化內(nèi)容,教師就可以利用講解課文的契機,向?qū)W生們講解關(guān)于這些方面的文化知識,激發(fā)學(xué)生的興趣,從而也為更好的掌握語言點和理解課文打下基礎(chǔ)。或者教師可以將課文中所包含的文化內(nèi)容先點出來,讓同學(xué)們回去查閱這些文化的資料,自己去吸收理解這些相關(guān)的文化內(nèi)容。
2.開設(shè)側(cè)重于商務(wù)內(nèi)容的英美文化課程
商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生更需要與國際貿(mào)易和商務(wù)相關(guān)的文化知識,所以應(yīng)該適時的開設(shè)側(cè)重于商務(wù)內(nèi)容的文化課,例如商務(wù)文化、貿(mào)易(談判)禮儀等。這些課程的教師應(yīng)該具有較強的商務(wù)文化意識,對英語國家的政治制度、法律體系、商務(wù)環(huán)境、管理理念、經(jīng)營方式等都要有較深刻全面的理解。最好聘請有豐富實際相關(guān)經(jīng)驗從業(yè)者來進行授課,會起到更好的效果。他們從業(yè)時的豐富經(jīng)驗是課堂上絕佳的實例,能讓課堂知識更生動具體,并使學(xué)生從實用的角度更深刻的理解這些文化現(xiàn)象在貿(mào)易實務(wù)中的重要性。教學(xué)方法可以靈活多樣,可以在每節(jié)課設(shè)定一個文化方面的話題,教師對話題首先進行講解,然后舉出實例,最后讓學(xué)生進行討論;也可以倒過來,先以一個實例作為課堂的首項內(nèi)容,然后鼓勵學(xué)生思考這個例子要反映的是什么文化現(xiàn)象,這個文化現(xiàn)象在中國和英語國家有什么不同等等。最后讓學(xué)生自己來總結(jié)在這堂課上學(xué)到了什么。筆者比較偏愛后者,因為這種教學(xué)方法鼓勵學(xué)生主動思考,鍛煉學(xué)生理解分析和總結(jié)的能力,并且通過在課堂上更多的親身參與,使得學(xué)生對所學(xué)的文化內(nèi)容理解更深刻,并能在以后的實際貿(mào)易操作中更注重這些文化現(xiàn)象,達(dá)到滿意的結(jié)果。
3.鼓勵學(xué)生在課下多渠道了解英美文化并定期在課上進行交流
語言是一種實用的工具,僅僅依靠課上學(xué)到的內(nèi)容是無法快速提高實際運用能力的。同樣,由于課本內(nèi)容的限制,學(xué)生在課堂上對英美文化的認(rèn)識也只能是管中窺豹,要想更多真實的深入了解相關(guān)的英美文化和商務(wù)文化等方面的內(nèi)容,學(xué)生就應(yīng)該走出課堂,在實際的生活中多方位的接觸英語,體會其中蘊含著的文化元素。例如可以鼓勵學(xué)生多觀賞英美的原版電影,尤其是那些寫實題材的生活片和情節(jié)劇,其中必定有文化方面的內(nèi)容;還可以讓學(xué)生在生活中多關(guān)注英語,隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展和與國際接軌程度的不斷提高,英語越來越多的出現(xiàn)在中國老百姓的身邊,與日常生活息息相關(guān)的衣食住行等方面的英語現(xiàn)在越來越多的可以在商店、網(wǎng)站和報紙雜志中找到。生活中的語言最貼近語言的本質(zhì),也承載著更多的文化元素,多留意這方面的內(nèi)容,必然會對英美文化的深入理解有推動作用。
教師可以讓學(xué)生定期的對一段時間內(nèi)所搜集的語言文化素材進行匯總討論,達(dá)到資源共享,事半功倍的目的。長此以往,學(xué)生對于英美文化學(xué)習(xí)的廣度和深度定會有一個質(zhì)的飛躍。
四、結(jié)束語
綜上所述,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生從自身的素質(zhì)培養(yǎng)和未來的職場發(fā)展兩個方面考慮,都有必要掌握足夠的英美文化知識,以提高自己的跨文化交際能力??缥幕浑H能力是國際商務(wù)貿(mào)易活動中的關(guān)鍵因素之一。因此,學(xué)生應(yīng)在課堂中重視英美文化的學(xué)習(xí)以及跨文化交際能力的培養(yǎng),在學(xué)好英語及相關(guān)專業(yè)知識的同時,也為自己能在未來商貿(mào)職場上遠(yuǎn)航打下堅實的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn)
[1]李萍.如何適應(yīng)英美企業(yè)文化和用人理念[J].湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2008,(10).
英語是世界上應(yīng)用最廣泛的語言之一,尤其是在不同國家之間的貿(mào)易交流上,英語幾乎是不可缺少的語言。改革開放使我國企業(yè)與世界各國之間的交流不斷增加,商務(wù)談判的成功往往取決于談判者的語言應(yīng)用能力,而且語言能力的提高可以避免交際中的誤會。而目前我國的專業(yè)商務(wù)英語人才比較缺乏,這也成為制約我國經(jīng)濟發(fā)展的一個因素,因此加強貿(mào)易經(jīng)濟發(fā)展過程中的商務(wù)英語的應(yīng)用具有必要性。
1 商務(wù)英語的概述
商務(wù)英語的主要作用是加強貿(mào)易交流,是對傳統(tǒng)語言教學(xué)的整合和衍生。商務(wù)英語具有職業(yè)性,要求應(yīng)用者掌握基本的貿(mào)易交流原則,建立完善的商務(wù)英語的運用體系。在結(jié)構(gòu)上,商務(wù)英語主要包括對商務(wù)知識、商務(wù)語言的應(yīng)用以及商務(wù)信函等專業(yè)性內(nèi)容的理解。理解和學(xué)習(xí)商務(wù)英語要從其特征和主要要素入手,當(dāng)然,還要結(jié)合外貿(mào)模式和企業(yè)運行需求。
2 對外貿(mào)易經(jīng)濟活動中的商務(wù)英語作用
商務(wù)英語在交易中的任何環(huán)境都得以體現(xiàn),其對貿(mào)易的進行和達(dá)成具有直接影響。參與者是否具有較強的語言駕馭能力將直接影響商務(wù)談判結(jié)果,本文對商務(wù)英語的重要作用進行分析。
2.1 商務(wù)英語可促進貿(mào)易雙方的交際
以商務(wù)談判為基礎(chǔ)的貿(mào)易活動具有復(fù)雜性,交際過程需要構(gòu)建和諧的氣氛,并且要求應(yīng)用者具有較強的語言能力。從語言的應(yīng)用和交際能力上講,語言交流者還要通過正確的禮儀動作使貿(mào)易交流對方獲得好感。語言具有文化背景,交易過程中對文化了解不充分將造成失誤甚至是誤會,從而導(dǎo)致商務(wù)交易失敗。傳統(tǒng)的語言教學(xué)模式僅強調(diào)語法結(jié)構(gòu)教學(xué),對于語言應(yīng)用和交際的促進作用較小,而商務(wù)英語具有成套的體系,表現(xiàn)為商務(wù)語言知識,商務(wù)禮儀知識以及應(yīng)變能力培養(yǎng)等教學(xué)內(nèi)容,因此談判前的語言教學(xué)對于貿(mào)易活動具有促進作用,能夠為雙方的交際奠定良好的基礎(chǔ)。
2.2 商務(wù)英語能夠促進談判的開展和完成
商務(wù)談判雙方共同追求的目標(biāo),是要實現(xiàn)共贏,要建立和諧的關(guān)系。商務(wù)英語在這一過程中具有推動作用。首先,商務(wù)英語與傳統(tǒng)英語的區(qū)別使其更加重視談判對方,通過明確的表達(dá)實現(xiàn)商務(wù)談判的目的。其次,商務(wù)談判者在這一過程中充當(dāng)了連接者的角色,優(yōu)秀的商務(wù)談判者往往能夠促進談判的完成,關(guān)鍵時刻能夠挽救企業(yè)。商務(wù)談判是將雙方從對立關(guān)系轉(zhuǎn)向合作關(guān)系的過程,這一過程中雙方在追求利益最大化的過程中無疑需要語言這一基本支撐。語言要做到得體、尊重對方,缺乏語言文化背景的解讀將造成溝通終止。各國之間的合作不同于基本的英語教學(xué),尤其是價格上一旦出現(xiàn)敏感話題,又不能提出充分的理由時,談判就會失敗。就此而言,語言的使用藝術(shù)是談判者的基本能力。商務(wù)英語在這一目標(biāo)的完成時上具有積極作用,商務(wù)英語通過一套完整的、更加委婉的語言模式使得價格商討、貿(mào)易流程規(guī)劃更加和諧。如Do you think there is a lot we can do to decrease the price?既直接表達(dá)目的,又確保了語言的和諧性,使具有合作欲望的對方得以妥協(xié)而表示同意。而傳統(tǒng)英語則多會使用How about decreasing the price?這種表達(dá)過于直接且生硬,對于合作的雙方來說很難達(dá)成目的。就此,我們可以了解,在商務(wù)談判中應(yīng)用商務(wù)英語,能夠通過專業(yè)的語言、委婉的表達(dá)方式而使表達(dá)者的觀點易于接受,從而促成談判。
2.3 商務(wù)英語有助于增強使用者的跨文化能力
貿(mào)易經(jīng)濟活動并非一次性的交易,通常是雙方長時間的合作。因此對于商務(wù)英語應(yīng)用者來說,并非掌握一時的語言文化背景,而是對交流方的語言進行關(guān)注,隨時發(fā)現(xiàn)語言中的文化背景,關(guān)注文化影響的語言改變,從而在雙方繼續(xù)合作的過程中更加和諧,實現(xiàn)共贏和可持續(xù)合作。因此我們說,商務(wù)英語促進貿(mào)易交流過程中應(yīng)用者的跨文化能力。只有通過對文化的深入了解才能確保語言交流的順暢性,確保談判的進行和完成。當(dāng)然,貿(mào)易交流雖是一種商務(wù)活動,但與生活是分不開的,交流中的某個細(xì)節(jié)很可能使對方產(chǎn)生共鳴而提高認(rèn)同感,因此,深入生活對于語言能力的提高具有積極意義。
3 商務(wù)英語在貿(mào)易經(jīng)濟中的應(yīng)用
3.1 科技成果共享
貿(mào)易交流是在雙方達(dá)成合作后的技術(shù)交流與展示,甚至是共享。而商務(wù)英語是確保共享的前提和工具。商務(wù)英語應(yīng)用者要對語言的文化差異進行分析,從而確保翻譯的正確性,以免影響科技成果共享。畢竟共享的基礎(chǔ)是理解,要使對方能夠了解產(chǎn)品,商務(wù)語言的駕馭能力是促進雙方理解的關(guān)鍵。另外,對于共享科技成果來說,交流中的爭辯是不可避免的。尤其是對于貿(mào)易交流來說,文化習(xí)俗的、錯誤的語言輸出將造成對方無法理解,造成成果交流和共享無法實現(xiàn)。在我國經(jīng)濟貿(mào)易交流中,過分重視形式而忽略了語言的深入理解,這對于應(yīng)用者的語言準(zhǔn)確度和易接受程度造成一定的影響。為此,商務(wù)英語教學(xué)模式的改革和其在具體的應(yīng)用過程中的理解方式改變將是商務(wù)英語未來的發(fā)展方向。
3.2 商務(wù)英語應(yīng)用于貿(mào)易談判
商務(wù)英語以交流為前提,談判是其最常見的模式。貿(mào)易談判具有目的性,而商務(wù)英語在這一過程中具有促進貿(mào)易的作用。我們對其在貿(mào)易談判中的應(yīng)用進行具體的分析。首先,調(diào)節(jié)氣氛是談判中不可或缺的環(huán)節(jié),商務(wù)英語的應(yīng)用在此過程中得以體現(xiàn)。商務(wù)英語中包含大量的俚語和熟語,這要求語言輸出者正確使用,而不是追求談判效果而盲目的使用。在雙方交流中,商務(wù)英語的應(yīng)用就更加明顯,選擇傳統(tǒng)的英語語言未免顯得生硬,或者是低端。因此,在貿(mào)易交流中談判者選擇商務(wù)英語,這對雙方在自身利益維護上和得到對方的認(rèn)可上都具有重要作用。和諧的談判氣氛是促進談判成功的關(guān)鍵,在這一方面,商務(wù)英語的使用使得對方的態(tài)度更加溫和,利用委婉的語言和誠懇的態(tài)度獲得對方的認(rèn)可是商務(wù)英語應(yīng)用的重要表現(xiàn)。
3.3 商務(wù)英語在合同簽訂時的應(yīng)用
商務(wù)談判是國際貿(mào)易中的關(guān)鍵部分,而商務(wù)合同簽訂就是貿(mào)易活動過程中關(guān)鍵部分的核心。一切商務(wù)活動只有在合同簽訂后,才能具有法律意義上的合作關(guān)系,雙方的合作才具有實際意義。如果沒有簽訂商務(wù)合同,商務(wù)談判的結(jié)果就得不到相應(yīng)的保障。商務(wù)合同簽訂過程中,有效運用商務(wù)英語知識對商務(wù)知識的詳細(xì)了解,才能準(zhǔn)確理解合同條款,發(fā)現(xiàn)商業(yè)漏洞,避免出現(xiàn)錯誤理解而造成巨大的經(jīng)濟損失。
關(guān)鍵詞:新時期; 國際商務(wù)英語; 翻譯; 策略
中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-3315(2015)02-143-002
加入WTO之后,我國國際商務(wù)活動日益頻繁,商務(wù)翻譯的重要性日益突顯。在商務(wù)英語翻譯的過程中,一是要認(rèn)識到其特殊性――多重性,強調(diào)“忠實”原則、“準(zhǔn)確”原則和“統(tǒng)一”原則的遵循;二是要在原則遵循的基礎(chǔ)之上,科學(xué)合理的運用翻譯策略,確保翻譯的準(zhǔn)確性和統(tǒng)一性。因此,在新的歷史時期,優(yōu)化并調(diào)整商務(wù)英語翻譯策略,提高翻譯的質(zhì)量,是商務(wù)活動成功的關(guān)鍵。對此,本文立足于國際商務(wù)英語翻譯的特殊性,闡述了翻譯中應(yīng)遵循的三大原則和若干翻譯策略。
一、國際商務(wù)英語翻譯的原則
在經(jīng)濟全球一體化的條件之下,我國國際商務(wù)活動日益頻繁,國際商務(wù)英語成為國際交流不可或缺的工具。在跨文化背景下,一方面要靈活應(yīng)用商務(wù)英語,強化中西文化差異下最佳翻譯狀態(tài)的體現(xiàn);另一方面,商務(wù)英語翻譯要遵循“忠實”、“準(zhǔn)確”和“統(tǒng)一”三大原則,強調(diào)商務(wù)英語翻譯的有效性。國際商務(wù)英語涉及各個領(lǐng)域,調(diào)職其翻譯標(biāo)準(zhǔn)具有多重性。因此,為更好地進行國際商務(wù)英語翻譯,應(yīng)切實遵循其翻譯的三大原則,滿足商務(wù)英語翻譯多重性的特殊需求。
1.忠實原則
在商務(wù)英語翻譯中,忠實原則是翻譯活動必須遵循的原則,其對翻譯活動起到指導(dǎo)性作用。相比于一般的文本翻譯,商務(wù)英語翻譯更多的強調(diào)將原文信息準(zhǔn)確無誤的表達(dá)出來。因此,商務(wù)英語翻譯的“忠實”,不是句子結(jié)構(gòu)和語法的完全一致,而是實現(xiàn)信息內(nèi)涵的“相等”。語言是文化的重要載體和獨特體現(xiàn),文化差異性的準(zhǔn)確把握是翻譯“忠實”的關(guān)鍵,實現(xiàn)翻譯文化信息對等是深層次的對等,更滿足于商務(wù)活動的需求。
2.準(zhǔn)確原則
準(zhǔn)確原則是翻譯的根本,也是商務(wù)活動正常進展的必然需求。該原則強調(diào)譯者要在把握好信息的完整性的基礎(chǔ)上,實現(xiàn)原文翻譯表達(dá)準(zhǔn)確無誤。由于商務(wù)英語翻譯涉及面廣,在翻譯中難免會出現(xiàn)如經(jīng)濟、貿(mào)易等方面的術(shù)語。所以,譯者要使用標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語,準(zhǔn)確表達(dá)原文信息,避免因翻譯不當(dāng)而對商務(wù)活動帶來影響。例如在“不可抗議”的翻譯中,不可翻譯成“force that cannot be resisted”,而應(yīng)該是“force majeure”。并且商務(wù)英語中的條款用法非常規(guī)范,需要結(jié)合相應(yīng)的專業(yè)進修翻譯。如“discount”在不同領(lǐng)域,其詞義不同??勺g為“折扣”、“貼現(xiàn)”或“貼水”等不同的詞義。
3.統(tǒng)一原則
在商務(wù)英語的翻譯中,概念、譯名以及術(shù)語,應(yīng)時刻保持連慣性,切勿出現(xiàn)術(shù)語與譯名的隨意變化而造成不必要的誤解。如“future contract”不能譯為“未來合約”,而應(yīng)該譯為“期貨契約”。在商務(wù)術(shù)語的翻譯過程中,要參閱國際貿(mào)易英語的相關(guān)文件,確保術(shù)語譯名的統(tǒng)一性,切實做到上下一致,統(tǒng)一而連貫,提高商務(wù)英語翻譯的有效性,便于商務(wù)活動成功。
二、新時期國際商務(wù)英語翻譯的策略
在新的歷史時期,國際商務(wù)英語的重要性日益突顯,如何做好商務(wù)英語翻譯工作,直接關(guān)系到商務(wù)活動的成敗。因此,在商務(wù)英語翻譯的過程中,不僅要切實踐行上述的三大原則,而且需要掌握相應(yīng)的翻譯策略,提高翻譯的準(zhǔn)確性和有效性,夯實商務(wù)活動的外部環(huán)境。那么,具體而言,新時期國際商務(wù)英語翻譯應(yīng)切實做到以下幾點:
1.直譯
在商務(wù)英語翻譯中,直譯是重要的翻譯策略。一方面,直譯的前提是不違背語言的文化背景;另一方面,譯文強調(diào)對原文語言詞語的完全保留。因此,在商務(wù)活動中,有針對性的進行直譯,是提高商務(wù)活動有效性的重要基礎(chǔ)。如“income tax”譯為文“所得稅”、“fake or poor quality commodities”譯為“假冒偽劣產(chǎn)品”。
當(dāng)然,在進行直譯的過程中,強調(diào)直譯的靈活性,指向于商務(wù)活動的實質(zhì)性。對于譯入語有多個同義詞的情形,譯者應(yīng)靈活的進行選擇,以更好的滿足商務(wù)活動的需求。例如“七匹狼”服裝的英譯,就不能譯名為“Septwolves”,這顯然是不恰當(dāng)?shù)?。雖然,在直譯的過程中,“sept”是7的意思,但其在西方文化之中,有“腐敗”等不好之意。因此,這種直譯的方式,反而不利于商務(wù)活動的有效開展,而應(yīng)注重跨文化背景下,文化差異所帶來的誤解。
2.意譯
由于文化差異所帶來的局限性,需要譯者意譯,以確保原文內(nèi)涵的準(zhǔn)確表達(dá)。在意譯中,雖然對原文字面的意思進行了一定的舍棄,但譯文的內(nèi)容與主要的語言功能,卻更好的與原文內(nèi)容相對等。意譯一般分為兩種:一種是直接意譯;另一種則是轉(zhuǎn)換意譯。(1)直接意譯。將源語言在詞典中相應(yīng)的意思譯為目的語,如“l(fā)isted stocks”譯為“上市股票”;(2)轉(zhuǎn)換意譯。譯者不基于詞典的釋義,而更多的是根據(jù)對商品的了解,而用另一個意義進行取代,起到良好的翻譯效果。如Walkman(隨身聽)、get off to a good start(開門紅)等。
3.音譯
英漢兩種語言的結(jié)構(gòu)是不同的,在翻譯的過程中運用音譯的策略,是提高翻譯質(zhì)量的重要舉措之一。如國外商標(biāo)字母的連貫性強,音譯商標(biāo)一方面為了更好的對外選擇;另一方面則在閱讀時朗朗上口,不用漢語拼音進行翻譯。鄂爾多斯的羊毛衫,其英文商標(biāo)就是純粹的中文拼音――“Overdose”,后來逐漸的轉(zhuǎn)變,并與外商的有效溝通,“Overdose”改為了“Er2dos”。這樣一來,不僅轉(zhuǎn)變了商標(biāo)朗朗不上口的問題,而且對于塑造企業(yè)形象起到重要的作用。當(dāng)然,在音譯的過程中,要注意文化差異下的語用意義,避免音譯與西方文化相沖突,而造成不必要的麻煩或鬧出笑話。
4.意譯與音譯結(jié)合
在實際的商務(wù)英語翻譯中,意譯與音譯的結(jié)合應(yīng)用,是優(yōu)化翻譯策略,提高翻譯有效性的重要方法。首先,兩者結(jié)合有助于更好地遵循忠實原則,忠實原文的內(nèi)涵;其次,意譯是提高翻譯質(zhì)量的重要手段,與音譯的適當(dāng)結(jié)合,是特定場合或情況下的重要選擇。如在“金利來(Gold lion)”的商標(biāo)翻譯中,就采用了意譯與音譯結(jié)合的方法?!癎old”本身就具有“金”的意義,在翻譯中,保留了原文的指稱意義;而“l(fā)ion”則運用音譯的方法,取“利來”之意,進而具有了“金利來”的商標(biāo)翻譯。這種翻譯,不僅表現(xiàn)出了商標(biāo)的意義,而且符合中國人“大吉大利、財源滾滾”的寓意。因此,在商務(wù)英語翻譯的過程中,要注重文化的差異性,通過意譯與音譯結(jié)合,確保翻譯準(zhǔn)確到位,并賦予對方文化的價值內(nèi)涵。并且,多元化的社會環(huán)境,需要進行靈活的轉(zhuǎn)變,這既符合受眾的文化價值需求,更確保了商務(wù)翻譯準(zhǔn)確到位,忠實其本有的意義。
綜上所述,跨文化背景下,商務(wù)英語翻譯表現(xiàn)出多重性特點,強調(diào)翻譯既要遵循“忠實”、“準(zhǔn)確”和“統(tǒng)一”的原則,同時也要有效運用翻譯策略,提高翻譯的有效性。商務(wù)英語翻譯注重跨文化下的活動交際,靈活處理文化差異、語義表達(dá)等方面的影響,是新時期國際商務(wù)英語翻譯的必然需求。一方面,商務(wù)英語翻譯應(yīng)切實運用好音譯、意譯等翻譯策略,強化多樣化翻譯策略下,商務(wù)英語翻譯質(zhì)量的有效提高;另一方面,要注意外部因素,如文化差異、語言表達(dá)習(xí)慣等的影響,切實做到翻譯真實的體現(xiàn)原文內(nèi)涵,又與雙方的文化不形成沖突。
參考文獻(xiàn):
[1]舒敏.淺談國際商務(wù)英語的翻譯策略[J]海外英語,2010(05)
[2]林邦鈞.試論國際商務(wù)英語翻譯策略[J]中國西部科技,2010(03)
[3]張愛民.商務(wù)英語中的文化因素及其翻譯策略[J]卷宗,2009(08)
[4]李煒.國際貿(mào)易中商務(wù)英語翻譯的文化差異及應(yīng)對策略[J]中國商貿(mào),2012(10)
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;應(yīng)用型人才;行動導(dǎo)向;頂崗實習(xí)
中圖分類號:G712文獻(xiàn)識別碼:A文章編號:1001-828X(2015)024-000425-01
商務(wù)英語專業(yè)與傳統(tǒng)英語專業(yè)的區(qū)別是很大的,其更注意英語知識及技能的專業(yè)性、實用性和交際性。商務(wù)英語適用于合同、談判、信函等商務(wù)場合,這意味著其與傳統(tǒng)英語專業(yè)相比,更具有專業(yè)性特征。另外,商務(wù)英語是一個英語語言與商務(wù)技能相結(jié)合的交叉性學(xué)科,更注重英語語言知識在商務(wù)實戰(zhàn)中的應(yīng)用,這就凸顯出了商務(wù)英語的實用性及交際性特征,而這些特征正好與高職院校應(yīng)用型人才目標(biāo)是相符的。因此,商務(wù)英語雖然是社科性質(zhì)的專業(yè),但應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)的設(shè)定是與商務(wù)英語人才社會需求相符的。應(yīng)用型人才的培養(yǎng)強調(diào)理論與實踐的結(jié)合,在夯實學(xué)生理論知識的基礎(chǔ)上,重視實驗教學(xué)、生產(chǎn)實習(xí)等實踐性教學(xué)環(huán)節(jié)。這就要求在培養(yǎng)商務(wù)英語應(yīng)用型人才時,既注重基本英語語言及國際商務(wù)知識的積累,又要注重商務(wù)英語實踐能力的提高,具體培養(yǎng)路徑主要包括以下幾個方面。
一、商務(wù)英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)的準(zhǔn)確定位
為了培養(yǎng)出社會所需的商務(wù)英語應(yīng)用型人才,必須準(zhǔn)確定位商務(wù)英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)。筆者認(rèn)為商務(wù)英語應(yīng)用型人才的培養(yǎng)應(yīng)以應(yīng)用能力提高為主線,以“重視語言基礎(chǔ),拓寬商務(wù)知識,強化實踐能力,提高綜合素質(zhì)”為原則,以培養(yǎng)出英語交際能力和商務(wù)實踐能力兼具的應(yīng)用型人才。根據(jù)教育部對高職院校人才培養(yǎng)的具體要求,參考其它高職院校商務(wù)英語人才培養(yǎng)經(jīng)驗,筆者認(rèn)為商務(wù)英語人才培養(yǎng)要求在學(xué)生掌握基本英語語言技能的基礎(chǔ)上,還要了解英美國家的基本風(fēng)土人性及民俗文化,并掌握跨文化溝通策略,具備創(chuàng)新能力、信息處理能力、終身學(xué)習(xí)能力及商務(wù)溝通能力四項基本能力。
(一)創(chuàng)新能力
創(chuàng)新能力是知識經(jīng)濟時代對人才的基本要求,經(jīng)濟、社會的發(fā)展都離不開創(chuàng)新能力。對于商務(wù)英語專業(yè)性人才而言,只有具備創(chuàng)新能力,才能在商務(wù)活動中獲得獲得成功和發(fā)展。
(二)信息處理能力
隨著信息時代的到來,特別是國際商務(wù)活動包含著各種商務(wù)信息的處理。因此,從紛繁復(fù)雜的信息中捕捉有價值的信息并進行處理顯得尤為重要,這是商務(wù)英語專業(yè)人才應(yīng)具備的基本素質(zhì)之一。
(三)終身學(xué)習(xí)能力
在知識經(jīng)濟時代,終生學(xué)習(xí)能力非常重要,這是學(xué)生走向社會和人生發(fā)展過程中必不可缺的能力之一,從事商務(wù)活動專業(yè)人才僅靠學(xué)校所學(xué)的基礎(chǔ)知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需終身持續(xù)學(xué)習(xí),只有這樣才能適應(yīng)商務(wù)英語行業(yè)發(fā)展需要。
(四)商務(wù)溝通能力
隨著經(jīng)濟全球化趨勢的明顯以及國際經(jīng)濟活動的頻繁,國際商務(wù)活動的有效溝通越來越重要,這就要求商務(wù)英語專業(yè)人才具備跨文化交際及商務(wù)溝通能力。
二、商務(wù)英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)方法的科學(xué)構(gòu)建
為了實現(xiàn)具備上述能力商務(wù)英語應(yīng)用型專業(yè)人才的培養(yǎng),筆者從教學(xué)環(huán)節(jié)及實踐環(huán)節(jié)提出以下具體方法。
(一)教學(xué)環(huán)節(jié)中行動導(dǎo)向教學(xué)模式的應(yīng)用
鑒于目前商務(wù)英語教學(xué)現(xiàn)狀,為了實現(xiàn)應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo),應(yīng)改變傳統(tǒng)以課堂講授為主的教學(xué)模式,可嘗試采用行動導(dǎo)向教學(xué)方法,將其應(yīng)用到實用英語寫作、國際貿(mào)易理論與實務(wù)英語、外貿(mào)函電與進出口業(yè)務(wù)單證等課程教學(xué)中。在這些課程應(yīng)用行動導(dǎo)向法教學(xué)時,教師以行動為導(dǎo)向創(chuàng)設(shè)仿真商務(wù)情境,通過分配項目及任務(wù)的方式,引導(dǎo)學(xué)生完成仿真商務(wù)情景中的具體內(nèi)容,教師作為觀察者,關(guān)注學(xué)生項目及任務(wù)的完成過程,并進行客觀性、綜合性的評介。行動導(dǎo)向教學(xué)為商務(wù)英語教學(xué)提供了一個新方向,對學(xué)生學(xué)生實踐能力的培養(yǎng)具有實質(zhì)性的作用,是商務(wù)英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)的有效途徑。
(二)實踐環(huán)節(jié)中師生雙實踐頂崗實習(xí)模式的應(yīng)用
應(yīng)用型人才培養(yǎng)的核心是挖掘?qū)W生的實際操作能力,這就凸顯了頂崗實習(xí)的重要性,許多高職院校會安排學(xué)生到相應(yīng)專業(yè)技術(shù)崗位實踐,但頂崗實習(xí)操作過程中卻存在許多問題,例如,實習(xí)內(nèi)容流于形式、實習(xí)崗位與專業(yè)不對口、實習(xí)缺乏專人管理等。上述問題出現(xiàn)的關(guān)鍵在于校企之間缺乏有效的協(xié)調(diào)、溝通與合作。為了解決這些問題,可在學(xué)生頂崗實習(xí)環(huán)節(jié)中派一名專業(yè)教師與學(xué)生共同進入企業(yè)實習(xí),這種師生雙實習(xí)模式旨在提高學(xué)生頂崗實習(xí)質(zhì)量。教師進入實習(xí)企業(yè)不僅可完成學(xué)生的心理輔導(dǎo)工作,還能學(xué)習(xí)企業(yè)相關(guān)專業(yè)知識,并對學(xué)生進行現(xiàn)場指導(dǎo),進一步深化校企合作。學(xué)生進入企業(yè)實習(xí)時,有一個適應(yīng)過程,當(dāng)出現(xiàn)問題時,教師及時進行心理輔導(dǎo),幫助學(xué)生轉(zhuǎn)變角色,適應(yīng)環(huán)境。教師通過學(xué)習(xí)企業(yè)相關(guān)專業(yè)知識,了解企業(yè)運作模式,加深對行業(yè)企業(yè)認(rèn)識?,F(xiàn)場指導(dǎo)學(xué)生實習(xí)工作主要是為了提高學(xué)生理論聯(lián)系實際的能力。有必要時,教師主動協(xié)助企業(yè)開展相關(guān)專業(yè)技術(shù)工作,助推校企友好合作關(guān)系。學(xué)生一方面充分利用企業(yè)創(chuàng)造的“硬”環(huán)境,另一方面利用教師構(gòu)建“軟”環(huán)境,學(xué)有所長,學(xué)有所專;教師在輔助學(xué)生的過程中學(xué)有所思,學(xué)有所得。企業(yè)從中獲得經(jīng)濟價值,實現(xiàn)學(xué)生、教師、企業(yè)三方的共贏,為商務(wù)英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)創(chuàng)造了良好環(huán)境。
三、結(jié)語
高職院校商務(wù)英語應(yīng)用型人才培養(yǎng)的重要性不言而喻,具體方法可結(jié)合學(xué)校實際情況及學(xué)生特征來開展,關(guān)鍵是注重理論知識積累的基礎(chǔ)上,不斷提高商務(wù)英語實踐能力,這就凸顯出了實踐教學(xué)環(huán)節(jié)的重要性,需要通過各種途徑提高實踐教學(xué)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]王卉.開展產(chǎn)學(xué)研合作教育培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)用型人才[J].新余學(xué)院學(xué)報,2013(6).
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語 談判 跨文化交際能力
引言
企業(yè)國際化進程中,商務(wù)英語談判人才成為企業(yè)在國際市場競爭中的發(fā)聲喉嚨,商務(wù)英語談判的水平在很大程度上決定著企業(yè)對外貿(mào)易的成敗。這就要求商務(wù)英語談判人才不僅要熟練掌握語言知識、深諳西方傳統(tǒng)文化與風(fēng)俗習(xí)慣,更具備嫻熟的跨文化交際技巧。
一、跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性
商務(wù)英語談判實質(zhì)上就是通過跨文化的溝通、協(xié)調(diào),實現(xiàn)利益共享的過程,是否能夠通過這種跨文化交際達(dá)成有利共識很大程度上決定著整個對外貿(mào)易的成敗。但由于西方國家的文化和我國文化存在著巨大的差異,談判中跨文化交際能力的缺乏往往導(dǎo)致談判陷入僵局、甚至談判破裂,達(dá)成談判后也容易因誤解導(dǎo)致的巨大經(jīng)濟損失、造成貿(mào)易失敗,更嚴(yán)重者則會影響國與國之間的關(guān)系。因此,提高商務(wù)英語談判人才的跨文化交際能力極為重要。
二、影響跨文化交際能力的主要因素
(一)思維模式的差異
中國與西方國家文化的不同造成了雙方思維方式極大的差異,這嚴(yán)重地影響了商務(wù)英語談判的效率。中國傳統(tǒng)文化的主體是由董仲舒“天人合一”的思想哲學(xué)體系構(gòu)建的,強調(diào)世界是個統(tǒng)一的整體,萬事萬物之間都存在著千絲萬縷的聯(lián)系,每一個環(huán)節(jié)的的動作都可以牽一發(fā)而動全身。這就形成了中國人注重綜合、注重總體的思維。西方文化卻一直宣揚個性主體,強調(diào)事物的獨立性,這就形成了西方人注重分析、注重個體的思維。思維方式的不同影響著中西方的談判策略:中國人往往先將談判內(nèi)容進行整體分析,列出最重要的原則性問題和其他附加細(xì)則,一旦原則性問題達(dá)成一致,其他附加細(xì)則便可有所調(diào)和。西方人則將談判內(nèi)容分條列框地逐一列舉,然后對每一項條款進行細(xì)致分析,只有每一項內(nèi)容都達(dá)成了共識,整個談判過程才算結(jié)束。
(二)語言和非語言的交際障礙
語言和非語言的交流都是商務(wù)英語談判中重要的交流方式,在這兩方面上,中西方也存在較大障礙。在語言交流上,中國人溫文爾雅,出于面子的原因,習(xí)慣根據(jù)語境用間接、委婉的方式隱晦地表達(dá)自己的想法,即便是談判中并不同意的建議,也往往用沉默來代替說“不”。西方人恰恰相反,他們的交流注重實效,語言往往間接、明了,力圖用最直白的語言表達(dá)清楚自己的意圖。在非語言交流上,中國人講求和諧禮讓,認(rèn)為過長時間的直視對方是咄咄逼人的不禮貌行為,而西方人更加認(rèn)同直視對方,進行真誠地目光交流,否則則被認(rèn)為是不自信的表現(xiàn)。
(三)禮儀習(xí)俗的不同
世界上不同國家乃至不同民族都有不同的禮儀習(xí)俗,中國和西方更是存在著較大的差異。在時間觀念上,中國人認(rèn)為比約定時間提前到達(dá)是對對方的一種尊重,西方許多國家則認(rèn)為按照預(yù)定準(zhǔn)時達(dá)到即可;在餐飲禮儀上,中國人習(xí)慣為對方夾菜,勸客人多吃,來表達(dá)自己的招待熱情,西方人則認(rèn)為賓客自主,自需自取為宜;面對贊美時,中國人往往表示自己承受不起這樣的夸贊,來表示謙虛的美德,西方人則會大方回應(yīng)“謝謝”,接受對方的贊美與肯定。了解對方待人接物的禮儀習(xí)俗,成為商務(wù)工作進展的必要基礎(chǔ)。
(四)人際感情與效率意識的矛盾
無論是商務(wù)英語談判的談判過程還是最終決策,中國人與西方人的另一巨大差異就是人際感情與效率意識的矛盾。中國人把人際感情和商務(wù)活動的進行密切地結(jié)合起來,無論是在談判前、談判中還是在談判后都注重與伙伴的情感溝通,認(rèn)為只有在建立深厚的人際關(guān)系的基礎(chǔ)上,才可能建立長期友好的貿(mào)易關(guān)系。即使不能夠達(dá)成合作意向,也注重“買賣不成仁義在”的友好關(guān)系。然而西方的實用主義卻顯得并不那么注重人情,他們把人際感情和商務(wù)活動看做兩個獨立的個體,在談判時利益優(yōu)先、注重效率,在談判過程中往往表現(xiàn)得不講情面、分毫必爭,決策結(jié)果也不會考慮人情因素而主要依靠效率意識來做出獨立決策。這兩方面的差異也成為中外跨文化交際中的障礙。
三、跨文化交際能力培養(yǎng)策略
商務(wù)英語談判人才跨文化交際能力的培養(yǎng)首先依靠高校商務(wù)英語教學(xué)水平的提高。一是提高高校教師的文化意識。學(xué)校培養(yǎng)商務(wù)英語教師樹立跨文化交際意識,通過進修、培訓(xùn)等方式,將教師的商務(wù)英語知識轉(zhuǎn)化為實際操作能力。只有教師自身有生動的商務(wù)英語談判實踐經(jīng)驗才有可能將跨文化交際知識準(zhǔn)確地傳遞給學(xué)生。二是轉(zhuǎn)變商務(wù)英語教學(xué)方式。商務(wù)英語是一門注重實用的課程,因此必須改變以往將英語語言知識和商務(wù)知識簡單相加的教學(xué)方式,切實地把商務(wù)英語教學(xué)的目標(biāo)放到“有用”上來。這可以通過情景模擬、多媒體放映、學(xué)術(shù)交流等方式來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,培養(yǎng)應(yīng)對談判中問題的各種能力。三是建立與企業(yè)的深度合作。與跨國企業(yè)相關(guān)聯(lián),建立學(xué)生的實踐基地,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言技能和商務(wù)知識的同時廣泛接觸外資企業(yè),真正與國外企業(yè)面對面接觸,真實感知雙方在跨文化交際中的實際情況和面臨問題,才能在以后的學(xué)習(xí)和實踐中有的放矢,不斷完善自身的商務(wù)英語談判技能。
此外,商務(wù)英語談判人才要自覺學(xué)習(xí)跨文化交際知識并對文化差異采取寬容態(tài)度。知己知彼,百戰(zhàn)不殆。談判人員在談判前要有針對性地對對手的風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、宗教禁忌甚至是個人愛好加以了解,對對手的談判策略、談判技巧、談判方式加以分析,未雨綢繆,提前避免文化沖突給談判帶來的消極影響。同時,承認(rèn)世界文化的多元性,理解并接受東西方文化的差異,尊重對方的文化,才能取得談判的成功,實現(xiàn)互利雙贏。
四、結(jié)語
中國文化與西方文化的巨大差異導(dǎo)致談判無法進行,是商務(wù)英語談判中的常見現(xiàn)象。商務(wù)英語談判人才只有認(rèn)識到了跨文化交際能力的重要性,清楚看到自身存在障礙,積極提出策略逐步克服文化壁壘,努力學(xué)習(xí)對方文化知識,寬容對待雙方文化差異,才能在談判中進行順利有效的溝通,推動企業(yè)對外貿(mào)易的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]平洪.商務(wù)英語本科專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索[J].中國外語,2009.4
關(guān)鍵詞:高職;商務(wù)英語;人才培養(yǎng)模式;實踐教學(xué)模式;創(chuàng)新
中圖分類號:G712 文獻(xiàn)識別碼:A 文章編號:1001-828X(2016)033-000-01
商務(wù)英語專業(yè)已經(jīng)歷三十幾年,我國大部分高校都開設(shè)了商務(wù)英語專業(yè),85%的高職院校也開設(shè)了商務(wù)英語專業(yè)。在商務(wù)活動國際化的新形勢卜,英語語言能力過硬、國際商務(wù)知識熟練的應(yīng)用型人才,最能滿足用人單位的需求。
一、商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)如何定位
首先,我們要考慮以下幾方面的要素:一是根據(jù)學(xué)校所處的區(qū)域及當(dāng)?shù)亟?jīng)濟社會發(fā)展的需求;二是根據(jù)學(xué)校的辦學(xué)水平和辦學(xué)層次;三是根據(jù)學(xué)校學(xué)院自身的師資隊伍建設(shè)情況。
我們學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)學(xué)科的T型定位角度對人才培養(yǎng)目標(biāo)進行縱深維度和橫向維度的思考:如果要回歸到人文學(xué)科本位,那么我們需要培養(yǎng)的是通識型人才,即外語技能全面,人文底蘊深厚,思辨能力強,適應(yīng)能力強。然而,一個專業(yè)學(xué)科不可能獨立的存在,必然走向多學(xué)科的交叉與融合,那么我們就需要培養(yǎng)出復(fù)合型人才,不僅要求具備扎實的英語語言基礎(chǔ),廣博的跨文化交際知識架構(gòu),更需要有豐富的商務(wù)專業(yè)知識和廣泛的應(yīng)用能力。因此,我們致力于構(gòu)建“多元、復(fù)合、應(yīng)用型的”人才培養(yǎng)體系。
在2016年四月,我們對在校14級、15級學(xué)生及所有專業(yè)任課教師進行調(diào)研,畢業(yè)班班主任以郵件或者微信方式對歷屆畢業(yè)生及其用人單位進行問卷調(diào)查,如圖1所示:
圖1列出了在校生和用人單位對12種商務(wù)知識重要性的評價:
@在校學(xué)生的評價區(qū)分度不大,均值都在2到2.6左右,
@ 用人單位的評價區(qū)分度相對較大,均值介于1.6到3.6之間;
@在校生對商務(wù)知識應(yīng)用于實際工作中的重要性認(rèn)識不夠,傾向于認(rèn)為商務(wù)英語基礎(chǔ)知識結(jié)構(gòu)相對更為重要;
@雙方都認(rèn)為國際商務(wù)禮儀知識最重要。
對于商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生必備專業(yè)能力,反饋的問卷進行統(tǒng)計,如圖2:
@在校生和用人單位在職場能力設(shè)置上的評價相對一致性;
@雙方都認(rèn)為“商務(wù)英語口語”非常重要,這項能力是工作中最基本的能力,而“邏輯推斷能力”是用人單位重視而在校生不太重視的一種商務(wù)能力;
@用人單位對“商務(wù)英語寫作”和“商務(wù)英語翻譯”都很重視;“執(zhí)行力”、“時g管理能力” 、“突發(fā)應(yīng)變能力”、 “風(fēng)險管控能力”等都是一名有素質(zhì)的員工所必備的實戰(zhàn)工作能力。
二、教學(xué)實踐模式創(chuàng)新
根據(jù)《教育部關(guān)于加強高等職業(yè)教育人才培養(yǎng)工作的意見》提出的“以技術(shù)應(yīng)用能力為主線”,“基礎(chǔ)理論教學(xué)以應(yīng)用為目的,以必須夠用為度”等一系列要求,培養(yǎng)具有良好動手能力的高級技術(shù)人才是高職教學(xué)的重要特色。在制定課程設(shè)置上,我們希望理論與實踐雙層面、交叉遞進式的教學(xué)體系得以創(chuàng)新,突破以往強調(diào)學(xué)科知識的系統(tǒng)性、完整性,突出理論知識教學(xué)的應(yīng)用性,實現(xiàn)“實踐教學(xué)要在教學(xué)計劃中占有較大的比重”。
三、總結(jié)
高職人才培養(yǎng)目標(biāo)是學(xué)校辦學(xué)系統(tǒng)中人才培養(yǎng)的總原則和總方向,是發(fā)展教育教學(xué)的基木依據(jù)。課程體系的有效實施是人才培養(yǎng)目標(biāo)得以實現(xiàn)的保證。所以,明確人才培養(yǎng)目標(biāo),優(yōu)化設(shè)置課程,提升學(xué)生綜合職業(yè)能力尤為重要。高職高專商務(wù)英語人才培養(yǎng)方案是一項復(fù)雜的系統(tǒng)工程,需要充分考慮人才培養(yǎng)目標(biāo)以及社會對人才的需求,在實踐中進一步探索與完善課程建設(shè),鞏固和提高專業(yè)教師團隊建設(shè)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳梅.高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)新模式的構(gòu)建[J].中國成人教育,2012(3).
[2]高等職業(yè)教育專業(yè)設(shè)置與課程開發(fā)導(dǎo)引[M].北京:高等教育出版社,2013,5.
[3]黃永明.關(guān)于高職高專商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)的探索[J].長春理工大學(xué)學(xué)報:高教版,2014(4).
[4]廖傳林.高職教育校企合作、產(chǎn)學(xué)結(jié)合雙贏策略[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,2010(12).
【關(guān)鍵詞】自主學(xué)習(xí)模式;商務(wù)英語;學(xué)習(xí)步驟
【中圖分類號】H31 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】B 【文章編號】2095-3089(2014)20-0044-02
*本文系2013年度“湖南省大學(xué)生研究性學(xué)習(xí)和創(chuàng)新性實驗計劃”階段性成果。
2007年4月,國家教育部正式批準(zhǔn)設(shè)立了商務(wù)英語本科專業(yè),迄今有越來越多的高校已開設(shè)或計劃開設(shè)商務(wù)英語專業(yè)??梢哉f商務(wù)英語在國內(nèi)已發(fā)展成為一門不可忽視的新興學(xué)科。雖然最近二三十年以來,商務(wù)英語教學(xué)發(fā)展迅猛,但是對它的理論研究卻相對滯后(翁鳳翔,2010)。另一方面,2007年2月,教育部的第1、2號文件中都強調(diào)了培養(yǎng)學(xué)生“自主學(xué)習(xí)能力”的重要性。商務(wù)英語作為英語專業(yè)的一個分支,又作為特殊用途英語的一類,其教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)方法都決定了其對“自主學(xué)習(xí)”的強烈需要。
一、自主學(xué)習(xí)研究對商務(wù)英語教學(xué)的必要性
Nick Briger在Teaching Business English Handbook中指出:商務(wù)英語教學(xué)的內(nèi)容涉及語言知識、交流技巧和商務(wù)知識3個方面,而且這3個方面只有在教學(xué)過程中形成相互交融而非相對孤立的關(guān)系,才能真正達(dá)到商務(wù)英語教學(xué)的目標(biāo):使學(xué)習(xí)者通過學(xué)習(xí),能夠在商務(wù)環(huán)境中,運用英語語言和相關(guān)的語言文化和商務(wù)知識,完成特定的商務(wù)交流活動。如此看來,商務(wù)英語是一門實踐性很強的課程,強調(diào)的是學(xué)習(xí)者的語言、文化及相關(guān)商務(wù)知識在將來社會活動中的應(yīng)用能力。因此,光靠教師傳授顯然是不夠的,關(guān)鍵在于學(xué)生自己發(fā)揮主觀能動性,建構(gòu)商務(wù)英語知識,掌握商務(wù)英語應(yīng)用的能力。其次,商務(wù)英語作為一門高校高年級的專業(yè)課程,學(xué)時有限,在如此有限的課堂時間里完成內(nèi)涵如此豐富的課程內(nèi)容無疑是十分困難的,這也就需要學(xué)生結(jié)合課堂學(xué)習(xí)在課堂外進行自主學(xué)習(xí)。那么,如何進行商務(wù)英語學(xué)科的自主學(xué)習(xí),商務(wù)英語有何獨特的自主學(xué)習(xí)模式,就成了一個亟待解決的問題。
二、自主學(xué)習(xí)教學(xué)指導(dǎo)的一般模式
齊莫曼(1989)認(rèn)為,自主學(xué)習(xí)涉及到自我、行為、環(huán)境三者之間的相互作用。自主學(xué)習(xí)者不僅要對自己的學(xué)習(xí)過程做出主動控制和調(diào)節(jié),而且要基于外部反饋對學(xué)習(xí)的外在表現(xiàn)和學(xué)習(xí)環(huán)境作出主動監(jiān)控和調(diào)節(jié)。在自主學(xué)習(xí)的過程中,個體要不斷的監(jiān)控和調(diào)整自己的認(rèn)知和情感狀態(tài),觀察和運用各種策略調(diào)整自己的學(xué)習(xí)行為,營造和利用學(xué)習(xí)環(huán)境中的物質(zhì)和社會資源。他還提出,自主學(xué)習(xí)可分為三個階段,及計劃階段、行為或意志控制階段和自我反思階段。根據(jù)他的理論,龐維國在其《自主學(xué)習(xí)――學(xué)與教的原理和策略》中提出了自主學(xué)習(xí)教學(xué)的具體步驟:確定學(xué)習(xí)目標(biāo)、激發(fā)學(xué)習(xí)動機、學(xué)生自學(xué)教材內(nèi)容、自學(xué)檢查、組織討論、教師重點講解、練習(xí)鞏固、課堂小結(jié)。
三、商務(wù)英語自主學(xué)習(xí)模式的設(shè)計
Mary. J(1991)認(rèn)為ESP課程的發(fā)展是建立在分析學(xué)生的需要之上的,及他們需要用英語做什么(任務(wù)),他們運用英語的背景(課本)以及他們目前的英語水平。商務(wù)英語作為ESP課程的重要組成部分,自然具備這個特點。也就是說,進行商務(wù)英語課程的學(xué)習(xí)首先應(yīng)該明確學(xué)習(xí)的目的,即將所學(xué)的語言和知識運用到將來的工作和商務(wù)活動中。
1、目標(biāo)的設(shè)立
具體到每一堂課的教學(xué)目標(biāo),就是要設(shè)置一些真實或仿真的任務(wù),讓學(xué)生通過課程的學(xué)習(xí),最終完成這些任務(wù)。例如,在進行商務(wù)英語談判教學(xué)時,可設(shè)置真實的談判任務(wù)(如與外國人進行交易,討價還價),或模仿真實的任務(wù)(如中美雙方進行茶葉銷售合同的談判),讓學(xué)生通過完成這些任務(wù),學(xué)會能夠用英語與人談判。
2、激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機
自主學(xué)習(xí)在西方教育界有多種說法,有Autonomous Learning,Self-regulated Learning,Learner-controlled Instruction等,但無論是哪種說法,都強調(diào)學(xué)生的主觀能動性,因此,進行商務(wù)英語自主學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機尤為重要。商務(wù)英語課程通過設(shè)置任務(wù),讓學(xué)生在完成任務(wù)的過程中立即得到成就感,從而主動的調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。同時,可以充分運用多媒體和網(wǎng)絡(luò)平臺,開展第二課堂,使學(xué)生有機會接觸到豐富的語料及真實的商務(wù)活動。
3、合作學(xué)習(xí)
自主學(xué)習(xí)強調(diào)環(huán)境的重要性,這個“環(huán)境”也包括學(xué)習(xí)的伙伴。商業(yè)社會講求team work(團隊合作),而完成一系列商務(wù)活動的任務(wù)也需要團隊的合作。如在進行案例分析時,學(xué)生可以先分組,組內(nèi)頭腦風(fēng)暴,然后每組選出一名代表發(fā)言,集體進行討論,最后,自我評價,對學(xué)習(xí)情況進行思考和反饋。整個學(xué)習(xí)過程,教師充當(dāng)監(jiān)控者,當(dāng)小組成員集體合作遇到困難時,教師可予以點撥和輔導(dǎo)。
4、開展第二課堂
由于第一課堂的學(xué)時有限,商務(wù)英語課程可開設(shè)第二課堂。學(xué)生在課外運用計算機和網(wǎng)絡(luò)媒體,完成教師布置的任務(wù)。也可到實習(xí)基地實地演練,如每年的廣交會及各地的金融或貿(mào)易年會,或各旅游景點,從而進一步鞏固掌握的商務(wù)語言知識和商務(wù)交際技巧。
下面舉例說明商務(wù)英語自主學(xué)習(xí)模式的具體步驟:
(1) 選擇任務(wù)。教師設(shè)置學(xué)習(xí)任務(wù),撰寫岳麓山的英文旅游指南。
(2) 學(xué)生自學(xué)教學(xué)內(nèi)容。教師提供一到兩篇旅游指南的范文,學(xué)生根據(jù)教師的指導(dǎo)及提供的材料,運用網(wǎng)絡(luò)媒體了解關(guān)于旅游指南及岳麓山景點的相關(guān)知識,進一步搜集相關(guān)圖片及英文文本資料。
(3) 小組合作。學(xué)生分成若干團隊,將教師提供的教材和組員分別收集到的材料匯總,組內(nèi)討論英文旅游指南的特點和寫作方法。每組選出代表在全班發(fā)言,大家共同總結(jié)。教師對全程進行監(jiān)控和指導(dǎo)。
(4) 教師講解重點的英文詞句。
(5) 學(xué)生獨立撰寫旅游指南。完成后組內(nèi)互評,并選出代表文本在全班宣讀,全班共同分析文本的優(yōu)點和不足,(下轉(zhuǎn)80頁)(上接44頁)進一步總結(jié)旅游指南的寫作技巧。
(6) 學(xué)生在教師指導(dǎo)下總結(jié)和反思整個學(xué)習(xí)過程,自我評價,并撰寫評價報告。
(7) 學(xué)生可陪同在長沙的外國人(如外教或留學(xué)生)游覽岳麓山,并用編撰的旅游指南向其進行介紹,并通過對方的反饋自我判斷,并改進旅游指南。
四、小結(jié)
商務(wù)英語課程的開設(shè)旨在培養(yǎng)掌握了語言、文化、商務(wù)知識及交際能力的復(fù)合型人才。而作為商務(wù)英語課程的學(xué)習(xí)者,自主學(xué)習(xí)是重要手段。通過對商務(wù)英語自主學(xué)習(xí)模式的探討,教師和學(xué)生能夠更好地將商務(wù)英語自主學(xué)習(xí)貫徹下去,最終提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。
參考文獻(xiàn)
[1]龐維國.自主學(xué)習(xí)――學(xué)與教的原理和策略[M]. 上海:華東師范大學(xué)出版社,2003